Cher - The Name of the Game - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cher - The Name of the Game




The Name of the Game
Как называется эта игра?
I've seen you twice, in a short time
Я видел тебя дважды за короткое время
Only a week since we started
Всего неделя с тех пор, как мы встретились
It seems to me, for every time
Мне кажется, что каждый раз
I'm getting more open-hearted
Я становлюсь все более открытым
I was an impossible case
Я был безнадежным случаем
No-one ever could reach me
До меня никому не было дела
But I think I can see in your face
Но, мне кажется, я вижу в твоем взгляде
There's a lot you can teach me
Много того, чему ты можешь меня научить
So I wanna know
Поэтому я хочу знать
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Does it mean anything to you?
Значит ли это что-то для тебя?
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь это так же, как я?
Tell me please, 'cause I have to know
Пожалуйста, скажи мне, потому что я должен знать
I'm a bashful child, willing to grow
Я застенчивый мальчик, готовый расти
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать
And you make me show
И ты заставляешь меня показывать
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты разочаруешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты посмеешься надо мной, если я скажу, что я забочусь о тебе?
Could you feel the same way too?
Можешь ли ты чувствовать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать
What's the name of the game
Как называется эта игра
I have no friends, no-one to see
У меня нет друзей, некого навестить
And I am never invited
И меня никогда не приглашают
Now I am here
Вот я здесь
Talking to you
Говорю с тобой
No wonder I get excited
Неудивительно, что я взволнован
Your smile and the sound of your voice
Твоя улыбка и звук твоего голоса
And the way you see through me
И то, как ты видишь меня насквозь
Got a feeling
У меня такое чувство
You give me no choice
Ты не оставляешь мне выбора
But it means a lot to me
Но это очень много значит для меня
So I wanna know
Поэтому я хочу знать
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Does it mean anything to you?
Значит ли это что-то для тебя?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)
(But it means a lot)
(Но это очень много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь это так же, как я?
Tell me please
Пожалуйста, скажи мне
'Cause I have to know
Потому что я должен знать
I'm a bashful child, willing to grow
Я застенчивый мальчик, готовый расти
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать
And you make me show
И ты заставляешь меня показывать
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты разочаруешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты посмеешься надо мной, если я скажу, что я забочусь о тебе?
Could you feel the same way too?
Можешь ли ты чувствовать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать
Oh yes I wanna know
О да, я хочу знать
The name of the game
Как называется эта игра
(I was an impossible case)
был безнадежным случаем)
Does it mean anything to you?
Значит ли это что-то для тебя?
(But I think I can see in your face)
(Но, мне кажется, я вижу в твоем взгляде)
(That it means a lot)
(Что это очень много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь это так же, как я?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)
(But it means a lot)
(Но это очень много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(I was an impossible case)
был безнадежным случаем)
Does it mean anything to you?
Значит ли это что-то для тебя?
(But I think I can see in your face)
(Но, мне кажется, я вижу в твоем взгляде)
(That it means a lot)
(Что это очень много значит)
What's the name of the game
Как называется эта игра?
What's the name of the game
Как называется эта игра?





Writer(s): BENNY GORAN BROR ANDERSSON, BJOERN K. ULVAEUS, STIG ANDERSON, STIG ERIK LEOPOLD ANDERSON


Attention! Feel free to leave feedback.