Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't Mean to Turn You On - Edit
Ich wollte dich nicht anmachen - Edit
Let
you
take
me
out.
Dass
ich
mit
dir
ausging.
I
know
what
you
are
all
about,
Ich
weiß,
worauf
du
hinauswillst,
But
when
I
did,
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Aber
als
ich
das
tat,
wollte
ich
dich
nicht
anmachen.
Now
you
bring
me
home
and
tell
me
"good
night's
not
enough
for
you".
Jetzt
bringst
du
mich
nach
Hause
und
sagst
mir,
"Gute
Nacht
ist
dir
nicht
genug".
I'm
sorry,
baby,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Tut
mir
leid,
Baby,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
me
wrong.
Du
hast
mich
falsch
verstanden.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen,
nicht
so,
wie
du
dachtest.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
me
wrong.
(You
read
me
wrong.)
Du
hast
mich
falsch
verstanden.
(Du
hast
mich
falsch
verstanden.)
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
want
a
friend.
Ich
will
einen
Freund.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
know
you
expecting
a
one-night
stand.
Ich
weiß,
du
erwartest
einen
One-Night-Stand.
When
I
refused,
I
knew
you
wouldn't
understand.
Als
ich
ablehnte,
wusste
ich,
du
würdest
es
nicht
verstehen.
I
told
you
twice,
I
was
only
trying
to
be
nice.
Ich
sagte
dir
zweimal,
ich
wollte
nur
nett
sein.
Only
trying
to
be
nice.
Oh.
Wollte
nur
nett
sein.
Oh.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
me
wrong.
Du
hast
mich
falsch
verstanden.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen,
nicht
so,
wie
du
dachtest.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
read
(You
read.)
me
wrong.
Du
hast
(Du
hast.)
mich
falsch
verstanden.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
(Lead
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Dich
anmachen.)
I
want
a
friend.
(A
friend.)
Ich
will
einen
Freund.
(Einen
Freund.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(Oh.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Oh.)
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh.
Why
should
I
feel
guilty
'cause
I
won't,
feel
guilty
'cause
I
won't
give
in.
Warum
sollte
ich
mich
schuldig
fühlen,
weil
ich
nicht
will,
schuldig
fühlen,
weil
ich
nicht
nachgebe.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Ich
wollt',
wollt',
wollt',
wollt',
wollt',
wollt'
nicht.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
nicht.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
Ich
wollt'
nicht,
wollt'
nicht.
Ich
wollt'
nicht,
wollt'
nicht.
Ich
wollt'
nicht,
wollt'
nicht.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Ich
wollt',
wollt',
wollt',
wollt',
wollt',
wollt'
nicht.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I-I-I-I)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich-Ich-Ich-Ich)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't,
baby.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Du
weißt,
ich
wollte
nicht,
Baby.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
think
that
I'm
a
fool
'cause
I
wouldn't
play
by
your
rules.
Du
denkst,
ich
bin
dumm,
weil
ich
nicht
nach
deinen
Regeln
spiele.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
You
don't
stand
a
chance.
Du
hast
keine
Chance.
All
I
want
to
do
is
dance
with
you.
Alles,
was
ich
will,
ist
mit
dir
zu
tanzen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
told
you
twice
I
was
only
trying
to
be
nice.
Ich
sagte
dir
zweimal,
ich
wollte
nur
nett
sein.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
loved
you
for
a
friend,
but
I
guess
this
is
the
end
of
our
relationship,
'cause
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
mochte
dich
als
Freund,
aber
ich
schätze,
das
ist
das
Ende
unserer
Beziehung,
denn
ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Du
weißt,
ich
wollte
nicht.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
nicht.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
never
meant
to.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
meinte
es
nie.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
(Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Ich...
wollte
dich
nicht
anmachen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lewis Terry Steven, Harris James Samuel
Attention! Feel free to leave feedback.