Lyrics and translation Cherrie - Mamma är lik sin mamma
Burit
liv,
lämnat
krig
Прожил
жизнь,
ушел
с
войны.
Från
Somalia
hon
tog
sig
hit
Она
приехала
сюда
из
Сомали.
Första
snön,
va
en
minnesbild
Первый
снег,
воспоминание
...
Gav
oss
allt,
utan
någonting
Отдал
нам
все,
не
оставив
ничего.
Jag
växte
upp
utan
någon
far
Я
рос
без
отца.
Jag
vill
mer
för
min
systerson
Я
хочу
большего
для
моего
племянника.
Aldrig
sett
upp
till
en
man
Никогда
не
смотрела
на
мужчин
снизу
вверх.
För
att
mamma
e
allt
jag
haft
Потому
что
мама-это
все,
что
у
меня
было.
Allt
du
är
för
mig
finns
inga
ord
Все,
что
ты
для
меня-нет
слов.
Som
din
styrka
rinner
i
mitt
blod
Твоя
сила
течет
в
моей
крови.
Inte
lätt
för
en
kvinna
Нелегко
для
женщины.
Men
du
gör
vad
du
kan
Но
ты
делаешь
все,
что
можешь.
Känner
lugn
för
att
jag
vet
om
att
Я
спокоен
потому
что
знаю
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму.
För
kvinnans
lott
i
livet
är
densamma
Ведь
участь
женщины
в
жизни
одна
и
та
же,
Det
min
farmor
sa
till
mig
как
говорила
мне
бабушка.
Om
du
gör
det
för
dig
själv
Если
ты
сделаешь
это
для
себя
...
Behöver
inget
mer
Больше
ничего
не
нужно
Än
bara
mamma
Не
только
мама
En
för
alla
våra
mammor
Один
за
всех
наших
матерей.
Låt
det
eka
så
att
dom
hör
Пусть
это
эхом
отдается,
чтобы
они
услышали.
Du
är
min
Ökenblomma
Ты-мой
цветок
пустыни.
Där
ibland
betongen
Иногда
бетон.
Om
jag
ör
hälften
så
stark
Если
бы
я
был
хоть
наполовину
таким
же
сильным
...
Vet
jag
de
e
lugnt
Я
знаю,
что
они
спокойны.
Allt
du
är
för
mig
finns
inga
ord
Все,
что
ты
для
меня-нет
слов.
Som
din
styrka
rinner
i
mitt
blod
Твоя
сила
течет
в
моей
крови.
Inte
lätt
för
en
kvinna
Нелегко
для
женщины.
Men
du
gör
vad
du
kan
Но
ты
делаешь
все,
что
можешь.
Känner
lugn
för
att
jag
vet
om
att
Я
спокоен
потому
что
знаю
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму.
För
kvinnans
lott
i
livet
är
densamma
Ведь
участь
женщины
в
жизни
одна
и
та
же,
Det
min
farmor
sa
till
mig
как
говорила
мне
бабушка.
Om
du
gör
det
för
dig
själv
Если
ты
сделаешь
это
для
себя
...
Behöver
inget
mer
än
bara
mamma
Мне
не
нужно
ничего,
кроме
мамы.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму.
Rinner
i
mitt
blod
Течет
в
моей
крови.
Jag
menar
varje
ord
Я
имею
в
виду
каждое
слово.
Inget
som
den
kärleken
du
ger
Ничто
не
сравнится
с
любовью,
которую
ты
даришь.
(I
mitt
liv)
(В
моей
жизни)
När
jag
faller
e
du
där
för
mig
Когда
я
падаю,
ты
рядом
со
мной.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму.
För
kvinnans
lott
i
livet
är
densamma
Ведь
участь
женщины
в
жизни
одна
и
та
же,
Det
min
farmor
sa
till
mig
как
говорила
мне
бабушка.
Om
du
gör
det
för
dig
själv
Если
ты
сделаешь
это
для
себя
...
Behöver
inget
mer
än
bara
mamma
Мне
нужна
только
мама.
Mamma
är
lik
sin
mamma
Мама
похожа
на
свою
маму.
Rinner
i
mitt
blod
Течет
в
моей
крови.
Jag
menar
varje
ord
Я
имею
в
виду
каждое
слово.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David White, John Madara, Raymond Gilmore, Stikkan Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.