Lyrics and translation Cheryl Freeman feat. LaChanze, Vaneese Thomas, Lillias White & Roz Ryan - The Gospel Truth I / Main Titles - Hercules - From "Hercules" / Soundtrack Version
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gospel Truth I / Main Titles - Hercules - From "Hercules" / Soundtrack Version
Истина, как она есть, часть 1 / Начальные титры - Геркулес - Из мультфильма "Геркулес" / Версия из саундтрека
We
are
the
muses,
goddesses
of
the
arts
Мы
музы,
богини
искусств
And
proclaimers
of
heroes
И
провозвестницы
героев
Heroes
like
Hercules
Героев,
таких
как
Геркулес
Honey,
you
mean
Hunkules
Милый,
ты
имеешь
в
виду
Красавчика-леса?
I′d
like
to
make
some
sweet
music
of
it
Я
бы
хотела
сочинить
об
этом
сладкую
музыку
Our
story
actually
begins
long
before
Hercules
Наша
история
на
самом
деле
начинается
задолго
до
Геркулеса
Many
Aeons
ago
Много
эонов
назад
Back
when
the
world
was
new
Когда
мир
был
юным
The
planet
Earth
was
down
on
its
luck
Планета
Земля
была
в
упадке
And
everywhere
gigantic
brutes
И
повсюду
гигантские
грубияны
Called
Titans
ran
amok
Называемые
Титанами,
буйствовали
It
was
a
nasty
place
Это
было
ужасное
место
There
was
a
mess
whereever
you
stepped
Куда
ни
ступи,
везде
был
беспорядок
Where
chaos
reigned
and
Где
царил
хаос
и
Earthquakes
and
volcanoes
never
slept
Землетрясения
и
вулканы
никогда
не
спали
And
then
along
came
Zeus
И
тут
появился
Зевс
He
hurled
his
thunderbolt
Он
метнул
свою
молнию
Locked
those
suckers
in
a
vault
Запер
этих
мерзавцев
в
темницу
They're
trapped
Они
в
ловушке
And
on
his
own
stopped
И
в
одиночку
остановил
Chaos
in
its
tracks
Хаос
на
корню
And
that′s
the
gospel
truth
И
это
чистая
правда
The
guy
was
too
type
A
to
just
relax
Этот
парень
был
слишком
энергичным,
чтобы
просто
расслабиться
And
that's
the
world's
first
dish
И
это
первое
блюдо
мира
Zeus
tamed
the
globe
Зевс
укротил
земной
шар
While
still
in
his
youth
Будучи
еще
совсем
юным
Though,
honey,
it
may
seem
imposs′ble
Хотя,
милый,
это
может
показаться
невозможным
That′s
the
gospel
truth
Это
чистая
правда
On
Mt.
Olympus
life
was
neat
На
горе
Олимп
жизнь
была
прекрасной
And
smooth
as
sweet
vermough
И
гладкой,
как
сладкий
вермут
Though,
honey,
it
may
seem
imposs'ble
Хотя,
милый,
это
может
показаться
невозможным
That′s
the
gospel
truth
Это
чистая
правда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menken Alan, Zippel David Joel
Attention! Feel free to leave feedback.