Chescocar - Obake - translation of the lyrics into German

Obake - Chescocartranslation in German




Obake
Obake
Quizás no vuelva a verte más
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
No supe perdonarme
Ich konnte mir nicht verzeihen
Quizás no vuelva a verte más
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
Y antes de olvidarte
Und bevor ich dich vergesse
(No vas a sentirte bien)
(Du wirst dich nicht gut fühlen)
No puedo entender qué te hizo reír
Ich kann nicht verstehen, was dich zum Lachen brachte
Cuéntame
Erzähl mir
Si mi corazón solo es para ti
Ob mein Herz nur für dich schlägt
Desearía que fueras gay, Billie
Ich wünschte, du wärst lesbisch, Billie
No me tomas en serio porque soy silly
Du nimmst mich nicht ernst, weil ich albern bin
O no si te doy ese feeling
Oder ich weiß nicht, ob ich dir dieses Gefühl gebe
No cómo puede estar tan chilling (Ah)
Ich weiß nicht, wie sie so entspannt sein kann (Ah)
Me hiciste caer tan bajo
Du hast mich so tief fallen lassen
Siempre andas con ellos, por eso no me relajo
Du bist immer mit ihnen unterwegs, deshalb entspanne ich mich nicht
Creyendo que había algún atajo (Silly, silly)
Ich dachte, es gäbe eine Abkürzung (Albern, albern)
La conclusión es que no te importé un carajo
Die Schlussfolgerung ist, dass ich dir scheißegal bin
Puta, ya vas por la sexta (Ah)
Schlampe, du bist schon bei der sechsten (Ah)
Puta, ya no me detesta (Ah)
Schlampe, sie hasst mich nicht mehr (Ah)
No chequeaste mis bapesta (Ah)
Du hast meine Bapestas nicht gecheckt (Ah)
Olvidaste tu respuesta (Ah)
Du hast deine Antwort vergessen (Ah)
Si veo todo rojo en un azul perfecto
Wenn ich alles rot in einem perfekten Blau sehe
No soy super yo, baby, tengo defectos (Tengo def-)
Ich bin nicht Super-Ich, Baby, ich habe Fehler (Ich habe Feh-)
En tu corazón yo no salí electo (Ja)
In deinem Herzen wurde ich nicht gewählt (Ja)
Me pregunta si aún la quiero, yo le digo en efecto (Ja)
Sie fragt mich, ob ich sie noch liebe, ich sage ihr, in der Tat (Ja)
(Yeah, no vas a sentirte bien)
(Yeah, du wirst dich nicht gut fühlen)
Una estrella que me recordó a ti
Ein Stern, der mich an dich erinnerte
(No vas a sentirte bien)
(Du wirst dich nicht gut fühlen)
Una estrella que surge dentro de
Ein Stern, der in mir aufsteigt
(No vas a sentirte bien)
(Du wirst dich nicht gut fühlen)
Una estrella que me recordó a ti
Ein Stern, der mich an dich erinnerte
(No vas a sentirte bien)
(Du wirst dich nicht gut fühlen)
Una estrella que surge dentro de
Ein Stern, der in mir aufsteigt
No puedo entender qué te hizo reír
Ich kann nicht verstehen, was dich zum Lachen brachte
(No vas a sen-, no vas a sen-)
(Du wirst dich nicht-, du wirst dich nicht-)
Cuéntame (No vas a sen-)
Erzähl mir (Du wirst dich nicht-)
Si mi corazón solo es para ti
Ob mein Herz nur für dich schlägt
(No vas a sen-, no vas a sen-)
(Du wirst dich nicht-, du wirst dich nicht-)
Quizás no vuelva a verte más
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
No supe perdonarme
Ich konnte mir nicht verzeihen
Quizás no vuelva a verte más
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
Y antes de olvidarte
Und bevor ich dich vergesse
(No vas a sentirte bien, no vas a sentirte bien)
(Du wirst dich nicht gut fühlen, du wirst dich nicht gut fühlen)
No puedo entender qué te hizo reír
Ich kann nicht verstehen, was dich zum Lachen brachte
(No vas a sentirte bien)
(Du wirst dich nicht gut fühlen)
Cuéntame (No vas a sentirte bien)
Erzähl mir (Du wirst dich nicht gut fühlen)
Si mi corazón solo es para ti
Ob mein Herz nur für dich schlägt
Quizás no vuelva a verte más
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
No supe perdonarme
Ich konnte mir nicht verzeihen
Quizás no vuelva a verte más
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
Y antes de olvidarme
Und bevor ich mich vergesse
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
No puedo entender qué te hizo reír
Ich kann nicht verstehen, was dich zum Lachen brachte
Bésame
Küss mich
Si mi corazón solo es para ti
Wenn mein Herz nur für dich schlägt





Writer(s): Francisco Carranza


Attention! Feel free to leave feedback.