Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
you
just
got
the
Marauder
sig
Ich
sehe,
du
hast
gerade
das
Marauder-Sig
bekommen
This
flow
is
dirt,
reminiscent
of
how
they
slaughter
pigs
Dieser
Flow
ist
dreckig,
erinnert
daran,
wie
sie
Schweine
schlachten
Nasty,
claim
he
in
it
for
the
craft
Eklig,
behauptet,
er
macht
es
für
das
Handwerk
But
the
whole
land
know
he
only
in
it
for
the
cash
Aber
das
ganze
Land
weiß,
er
macht
es
nur
für
das
Geld
So
wicked,
flip
(?),
and
just
last
week
So
böse,
flip
(?),
und
erst
letzte
Woche
Dude
was
on
the
news,
best
villain
since
Mad
V
Der
Typ
war
in
den
Nachrichten,
der
beste
Bösewicht
seit
Mad
V
Black
slacks,
Devillain
tee,
and
some
rad
sneaks
Schwarze
Hosen,
Devillain-T-Shirt
und
ein
paar
coole
Sneaks
Circa,
Vallejo's,
maybe
Vans,
maybe
Adis
Circa,
Vallejos,
vielleicht
Vans,
vielleicht
Adis
Time's
running
out,
sit
back,
enjoy
the
last
trees
Die
Zeit
läuft
ab,
lehn
dich
zurück,
genieß
die
letzten
Bäume
Puff
herbs,
we
collapse,
relax,
giving
dabs,
sweet
Kräuter
rauchen,
wir
kollabieren,
entspannen,
geben
Dabs,
süß
The
bad
part's
we
do
attack
Das
Schlimme
ist,
wir
greifen
an
Sweep
villages,
squadron
hella
militant,
don't
ask
me
Dörfer
ausfegen,
die
Truppe
ist
verdammt
militant,
frag
mich
nicht
The
reasons
cause
I
don't
really
know
'em
Die
Gründe,
weil
ich
sie
nicht
wirklich
kenne
Captain
said
just
have
fun
before
the
show's
done
Der
Captain
sagte,
hab
einfach
Spaß,
bevor
die
Show
vorbei
ist
But
I
suggest
you
run
down
it
if
the
road
comes
Aber
ich
schlage
vor,
du
rennst
runter,
wenn
die
Straße
kommt
Cause
word
around
town
is
the
shogun
shows
guns
Denn
es
heißt,
der
Shogun
zeigt
Waffen
And
he
don't
like
you,
word
is
you're
a
spy
who
Und
er
mag
dich
nicht,
es
heißt,
du
bist
ein
Spion,
der
Works
undercover
for
the
unknown
side
Undercover
für
die
unbekannte
Seite
arbeitet
With
the
ogre
from
the
high
boons,
but
do
you
spice
food?
Mit
dem
Oger
aus
den
hohen
Gefilden,
aber
würzt
du
Essen?
Cause
blood
is
eye
food,
gouge
out
his
eyes,
goons
Denn
Blut
ist
Augenfutter,
stich
ihm
die
Augen
aus,
Goons
I'm
just
kidding
Ich
mache
nur
Spaß
That
was
the
last
test
and
I
guess
you've
been
permitted,
it's
rigid
Das
war
der
letzte
Test
und
ich
schätze,
du
wurdest
zugelassen,
es
ist
streng
But
surely
you
can
fit
in,
you're
still
not
promoted
Aber
sicher
kannst
du
dich
einfügen,
du
bist
immer
noch
nicht
befördert
You
want
it,
gotta
show
it,
didn't
roll
it
Du
willst
es,
musst
es
zeigen,
hast
es
nicht
gerollt
Just
know
it's
only
gas
that
you
smoking
with
confidence
Wisse
nur,
dass
es
nur
Gas
ist,
das
du
mit
Zuversicht
rauchst
Never
trust
a
soul
and
we
always
question
optimists
Traue
niemals
einer
Seele
und
wir
hinterfragen
immer
Optimisten
This
clan
is
the
opposite
of
moral,
so
just
follow
the
creed
Dieser
Clan
ist
das
Gegenteil
von
Moral,
also
folge
einfach
dem
Glaubensbekenntnis
Being
mad
ruthless
gets
you
to
the
spot
upon
the
steed
and
Wahnsinnig
rücksichtslos
zu
sein,
bringt
dich
an
den
Platz
auf
dem
Ross
und
From
the
jump,
you
know
that
what
we
do
is
grotesque
Von
Anfang
an
weißt
du,
dass
das,
was
wir
tun,
grotesk
ist
So
if
you
got
a
problem,
go
and
burn
it
with
the
Smoke
Vet
Also,
wenn
du
ein
Problem
hast,
geh
und
verbrenne
es
mit
dem
Smoke
Vet
Down
to
hell,
where
good
deeds
are
in
protest
Runter
zur
Hölle,
wo
gute
Taten
im
Protest
sind
Villain
of
the
creed,
yes
siree,
you
just
professed
Bösewicht
des
Glaubensbekenntnisses,
ja,
Sir,
du
hast
dich
gerade
bekannt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.