Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Good Old Summer Time (Remastered)
В доброе старое летнее время (Remastered)
There's
a
time
each
year
Есть
время
года,
That
we
always
hold
dear
Которое
мы
всегда
любим,
Good
old
summertime
Доброе
старое
лето
With
the
birds
and
the
trees'es
С
птицами
и
деревьями
And
sweet
scented
breezes
И
сладким
ароматом
бриза,
Good
old
summertime
Доброе
старое
лето.
When
your
day's
work
is
over
Когда
твой
рабочий
день
закончен,
Then
you
are
in
clover
Тогда
ты
в
раю,
And
life
is
one
beautiful
rhyme
И
жизнь
— это
одна
прекрасная
рифма.
No
trouble
annoying
Никаких
проблем,
Each
one
is
enjoying
Каждый
наслаждается
The
good
old
summertime
Добрым
старым
летом.
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
лето,
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
лето,
Strolling
through
a
shady
lane
Прогуливаясь
по
тенистой
аллее
With
your
baby
mine
С
моей
малышкой,
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Ты
держишь
ее
за
руку,
а
она
держит
твою,
And
that's
a
very
good
sign
И
это
очень
хороший
знак,
That
she's
your
tootsey-wootsey
Что
она
твоя
милашка
In
the
good,
old
summertime
В
доброе
старое
лето.
Oh,
to
swim
in
the
pool
Ах,
плавать
в
бассейне,
You'd
play
hooky
from
school
Ты
бы
прогуливала
школу,
Good
old
summertime
Доброе
старое
лето.
You'd
play
"ring-a-rosie"
Ты
бы
играла
в
«Пчелки
на
лугу»
With
Jim,
Kate
and
Josie
С
Джимом,
Кейт
и
Джози,
Good
old
summertime
Доброе
старое
лето.
Those
days
full
of
pleasure
Эти
дни,
полные
удовольствия,
We
now
fondly
treasure
Мы
теперь
нежно
лелеем,
When
we
never
thought
it
a
crime
Когда
мы
и
не
думали,
что
это
преступление
—
To
go
stealing
cherries
Воровать
вишни,
With
faces
brown
as
berries
С
лицами,
коричневыми,
как
ягоды,
In
good
old
summertime
В
доброе
старое
лето.
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
лето,
In
the
good
old
summertime
В
доброе
старое
лето,
Strolling
through
a
shady
lane
Прогуливаясь
по
тенистой
аллее
With
your
baby
mine
С
моей
малышкой,
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Ты
держишь
ее
за
руку,
а
она
держит
твою,
And
that's
a
very
good
sign
И
это
очень
хороший
знак,
That
she's
your
tootsey-wootsey
Что
она
твоя
милашка
In
the
good,
old
summertime
В
доброе
старое
лето.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Parenti, Philip Parenti (estate), George Evans (dp), Ren Shields (dp)
Attention! Feel free to leave feedback.