Lyrics and translation Chet Atkins - Intermezzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
your
dreams
В
твоих
снах
In
your
dreams,
a
nightingale
begins
to
sing
В
твоих
снах
соловей
начинает
петь
A
twitterpated
song.
Влюблённую
песню.
I
appear,
and
then,
my
dear,
you
know,
at
last,
Я
появляюсь,
и
тогда,
моя
дорогая,
ты
знаешь,
наконец,
Your
love
has
come
along.
Твоя
любовь
пришла.
Maybe
so,
but
yes,
or
no,
a
while
ago,
Может
быть,
но
да
или
нет,
некоторое
время
назад,
That
birdie
sang
for
me,
Эта
птичка
пела
для
меня,
And
i
just
now
begin
to
hope
that
i'm
in
your
dreams.
И
я
только
сейчас
начинаю
надеяться,
что
я
в
твоих
снах.
This
is
just
the
intermezzo
Это
всего
лишь
интермеццо
Of
that
moment
that
we
met,
Того
момента,
когда
мы
встретились,
So
grand,
the
mem'ry
lingers
yet,
Так
прекрасно,
воспоминание
всё
ещё
живо,
So
why
let
it
go?
Так
зачем
его
отпускать?
In
my
dreams,
a
nightingale,
the
one
i
sent
В
моих
снах
соловей,
которого
я
послал
To
sing
for
you
a
song,
Спеть
тебе
песню,
Reappears,
with
glowing
ears,
from
words
he
hears,
Возвращается
со
светящимися
глазами
от
слов,
которые
он
слышит,
That
you
have
sent
along.
Которые
ты
послала.
We
shall
see
how
that
may
be
Мы
увидим,
как
это
может
быть
When
next
we
meet
again,
Когда
мы
снова
встретимся,
As
we
go,
dream-to-dream,
to
be
there
then,
Пока
мы
идём,
сон
во
сне,
чтобы
быть
там
тогда,
As
it
were,
--
in
your
dreams
Как
если
бы...
в
твоих
снах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heinz Provost
Attention! Feel free to leave feedback.