Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nashville Jump (Remastered)
Der Nashville Jump (Remastered)
Miscelânea
Mental
Gedankliches
Sammelsurium
É
no
meu
âmago
que
a
poesia
é
formada
In
meinem
Innersten
wird
die
Poesie
geformt
As
palavras
se
encontram
e
saem
de
forma
rimada
Die
Worte
finden
sich
und
kommen
gereimt
heraus
Pode
parecer
difícil,
mas
eu
sempre
vou
tentar
Es
mag
schwer
erscheinen,
aber
ich
werde
es
immer
versuchen
Se
me
jogar
de
um
precipício,
eu
aprendo
a
voar
Wenn
ich
mich
von
einer
Klippe
stürze,
lerne
ich
zu
fliegen
Eu
pedir
a
minha
mãe
aos
54
anos
Ich
verlor
meine
Mutter
mit
54
Jahren
Mas
lições
pra
toda
vida,
eu
aprendi
com
ela
Aber
Lektionen
fürs
ganze
Leben
habe
ich
von
ihr
gelernt
Ao
invés
de
reclamar
por
perdas
e
danos
Anstatt
mich
über
Verluste
und
Schäden
zu
beklagen
Eu
agradeço
a
Deus
por
ter
sido
filho
dela
Danke
ich
Gott
dafür,
ihr
Sohn
gewesen
zu
sein
Só
de
falar
em
dona
Cleuza
alegria
me
consome
Allein
beim
Gedanken
an
Dona
Cleuza
erfüllt
mich
Freude
Uma
mulher
que
me
ensinou
a
me
torna
um
homem
Eine
Frau,
die
mich
lehrte,
ein
Mann
zu
werden
Mas
eu
tenho
uma
certeza
que
me
faz
seguir
em
frente
Aber
ich
habe
eine
Gewissheit,
die
mich
weitermachen
lässt
Uma
dia
vamos
nos
encontrar
e
ninguém
separa
a
gente
Eines
Tages
werden
wir
uns
wiedersehen,
und
niemand
trennt
uns
dann
Encare
todos
seus
problemas,
sem
medo
de
errar
Stell
dich
all
deinen
Problemen,
ohne
Angst
zu
versagen
Pois
quando
fugimos,
é
mais
fácil
tropeçar
Denn
wenn
wir
fliehen,
stolpern
wir
leichter
Não
acreditar
em
milagre?
Nicht
an
Wunder
glauben?
Isso
me
deixar
triste
Das
macht
mich
traurig
Só
o
fato
de
eu
estar
vivo
Allein
die
Tatsache,
dass
ich
lebe
E
prova
que
milagre
existe
Ist
Beweis,
dass
es
Wunder
gibt
Uns
falam
de
corrupção,
mas
não
exerce
sua
função
Manche
sprechen
von
Korruption,
aber
erfüllen
ihre
Pflicht
nicht
Prefere
ver
televisão,
esquecer
do
mensalão
Schauen
lieber
Fernsehen,
vergessen
den
Mensalão
Mas
político
é
igual
frauda,
então
ver
se
não
esquece
Aber
Politiker
sind
wie
Windeln,
also
sieh
zu,
dass
du
es
nicht
vergisst
Ou
você
troca
com
frequência,
ou
você
sabe
o
que
acontece
Entweder
du
wechselst
sie
häufig,
oder
du
weißt,
was
passiert
Acertando
e
errando,
seguindo
o
que
o
mestre
diz
Mal
richtig,
mal
falsch,
folgend
dem,
was
der
Meister
sagt
Pra
anda
de
cabeça
erguida,
não
precisa
empinar
o
nariz
Um
erhobenen
Hauptes
zu
gehen,
muss
man
nicht
die
Nase
hochtragen
Com
cristo
do
meu
lado,
das
armadilhas
me
esquivo
Mit
Christus
an
meiner
Seite
weiche
ich
den
Fallen
aus
Me
mato
um
pouco
a
cada
dia
e
a
cada
dia
estou
mais
vivo
Ich
töte
mich
jeden
Tag
ein
wenig
und
bin
jeden
Tag
lebendiger
Movimento
sociais
e
os
demais,
colossais
Soziale
Bewegungen
und
die
anderen,
kolossal
Desde
nossos
ancestrais,
vem
lutando
pela
paz
Seit
unseren
Vorfahren
kämpfen
sie
für
den
Frieden
Desiste
disto
jamais,
eu
vou
pisando
em
satanás
Gib
das
niemals
auf,
ich
trete
auf
Satan
Anderson
silva
até
que
é
forte
Anderson
Silva
mag
stark
sein
Mas
meu
deus
é
muito
mais...
Aber
mein
Gott
ist
viel
stärker...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chet Atkins, Lowell Tennis
Attention! Feel free to leave feedback.