Lyrics and translation Chet Atkins - Third Man Theme (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Third Man Theme (Remastered)
Тема третьего человека (Remastered)
When
a
zither
starts
to
play
Когда
звучит
цитра,
You'll
remember
yesterday
Ты
вспоминаешь
вчерашний
день,
In
its
haunting
strain
В
ее
чарующих
звуках
Vienna
lives
again
Вена
оживает
вновь.
Free
and
bright
and
gay
Свободная,
яркая
и
веселая,
In
your
mind
a
sudden
gleam
В
твоей
голове
внезапно
вспыхивает
Of
a
half
forgotten
dream
Полузабытый
сон,
Seems
to
glimmer
when
you
hear
the
third
man
theme
Который
словно
мерцает,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
Once
again
there
comes
to
mind
Снова
и
снова
приходит
на
ум
Someone
that
you
left
behind
Та,
которую
ты
оставил,
Love
that
somehow
didn't
last
Любовь,
которая
почему-то
не
продлилась
In
that
happy
city
of
the
past
В
том
счастливом
городе
прошлого.
Does
she
still
recall
the
dream
Помнит
ли
она
еще
тот
сон,
That
rapture
so
supreme
Восторг,
такой
непревзойденный,
When
first
she
heard
the
haunting
third
man
theme?
Когда
она
впервые
услышала
чарующую
тему
третьего
человека?
Carnivals
and
carousels
and
Ferris
wheels
and
parasols
Ярмарки
и
карусели,
колеса
обозрения
и
зонтики
от
солнца,
The
Danube
nights,
the
dancing
lights
again
will
shine
Дунайские
ночи,
танцующие
огни
снова
засияют.
The
zither's
sweet
refrain
Нежный
мотив
цитры
Keeps
swirling
in
your
brain
Продолжает
кружиться
в
твоей
голове
Like
new
may
wine
Словно
молодое
майское
вино.
Strauss
waltzes,
candle-glow
Вальсы
Штрауса,
свет
свечей
And
the
laughter
of
long
ago
И
смех
давних
лет
Fill
the
magic
chords
and
make
it
seem
like
today
Наполняют
волшебные
аккорды
и
создают
ощущение
сегодняшнего
дня.
You
never
knew
that
you
could
be
Ты
и
не
подозревала,
что
можешь
быть
Enchanted
by
a
melody
Очарована
мелодией.
The
years
will
never
drive
it
out
Годы
не
смогут
ее
вытеснить.
You
don't
know
why
Ты
не
знаешь
почему,
It's
something
you
can't
live
without
Это
то,
без
чего
ты
не
можешь
жить.
You
hear
it
in
the
twilight
hush
Ты
слышишь
ее
в
тишине
сумерек
And
in
the
morning
traffic
rush
И
в
утреннем
дорожном
шуме.
A
song
that's
always
new
Песня,
которая
всегда
как
новая.
In
your
heart
a
part
of
you
В
твоем
сердце
частичка
тебя
Oh,
shines
so
brightly
when
you
hear
the
third
man
theme
Сияет
так
ярко,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
When
a
zither
starts
to
play
Когда
звучит
цитра,
You'll
remember
yesterday
Ты
вспоминаешь
вчерашний
день.
In
its
haunting
strain
В
ее
чарующих
звуках
Vienna
lives
again
Вена
оживает
вновь.
Free
and
bright
and
gay
Свободная,
яркая
и
веселая,
In
your
mind
a
sudden
gleam
В
твоей
голове
внезапно
вспыхивает
Of
a
well
remembered
dream
Хорошо
запомнившийся
сон,
Seems
to
glimmer
when
you
hear
the
third
man
theme
Который
словно
мерцает,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
Once
again
there
comes
to
mind
Снова
и
снова
приходит
на
ум
Someone
that
you
left
behind
Та,
которую
ты
оставил,
Love
that
somehow
didn't
last
Любовь,
которая
почему-то
не
продлилась
In
that
happy
city
of
the
past
В
том
счастливом
городе
прошлого.
Does
she
still
recall
the
dream
Помнит
ли
она
еще
тот
сон,
That
rapture
so
supreme
Восторг,
такой
непревзойденный,
When
first
she
heard
the
haunting
third
man
theme?
Когда
она
впервые
услышала
чарующую
тему
третьего
человека?
Carnivals
and
carousels
and
Ferris
wheels
and
parasols
Ярмарки
и
карусели,
колеса
обозрения
и
зонтики
от
солнца,
The
Danube
nights,
the
dancing
lights
again
will
shine
Дунайские
ночи,
танцующие
огни
снова
засияют.
The
zither's
sweet
refrain
Нежный
мотив
цитры
Keeps
swirling
in
your
brain
Продолжает
кружиться
в
твоей
голове
Like
new
may
wine
Словно
молодое
майское
вино.
Strauss
waltzes,
candle-glow
Вальсы
Штрауса,
свет
свечей
And
the
laughter
of
long
ago
И
смех
давних
лет
Fill
the
magic
chords
and
make
it
seem
like
today
Наполняют
волшебные
аккорды
и
создают
ощущение
сегодняшнего
дня.
You
never
knew
that
you
could
be
Ты
и
не
подозревала,
что
можешь
быть
Enchanted
by
a
melody
Очарована
мелодией.
The
years
will
never
drive
it
out
Годы
не
смогут
ее
вытеснить.
You
don't
know
why
Ты
не
знаешь
почему,
It's
something
you
can't
live
without
Это
то,
без
чего
ты
не
можешь
жить.
You
hear
it
in
the
twilight
hush
Ты
слышишь
ее
в
тишине
сумерек
And
in
the
morning
traffic
rush
И
в
утреннем
дорожном
шуме.
A
song
that's
always
new
Песня,
которая
всегда
как
новая.
In
your
heart
a
part
of
you
В
твоем
сердце
частичка
тебя
Oh,
shines
so
brightly
when
you
hear
the
third
man
theme
Сияет
так
ярко,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anton Karas
Attention! Feel free to leave feedback.