Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well - Live
Ich Komme Sehr Gut Ohne Dich Aus - Live
I
get
along
without
you
very
well,
of
course,
I
do
Ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus,
natürlich
tue
ich
das
Except
when
soft
rains
fall
and
drip
from
leaves
that
I
recall
Außer
wenn
sanfter
Regen
fällt
und
von
Blättern
tropft,
dann
erinnere
ich
mich
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms,
of
course,
I
do
An
den
Nervenkitzel,
in
deinen
Armen
geborgen
zu
sein,
natürlich
tue
ich
das
But
I
get
along
without
you
very
well
Aber
ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
I've
forgotten
you
just
like
I
should,
of
course,
I
have
Ich
habe
dich
vergessen,
so
wie
ich
es
sollte,
natürlich
habe
ich
das
Except
to
hear
your
name
Außer
wenn
ich
deinen
Namen
höre
Or
someones
laugh
that
is
the
same
Oder
jemanden
lachen
höre,
der
genauso
klingt
But
I've
forgotten
you
just
like
I
should
Aber
ich
habe
dich
vergessen,
so
wie
ich
es
sollte
What
a
guy,
what
a
fool
am
I
Was
für
ein
Kerl,
was
für
ein
Narr
bin
ich
To
think
my
breaking
heart
could
kid
the
moon
Zu
glauben,
mein
brechendes
Herz
könnte
den
Mond
täuschen
What's
in
store,
should
I
fall
once
more?
Was
kommt
als
Nächstes,
sollte
ich
mich
noch
einmal
verlieben?
No
it's
best
that
I
stick
to
my
tune
Nein,
es
ist
besser,
wenn
ich
bei
meiner
Melodie
bleibe
I
get
along
without
you
very
well,
of
course,
I
do
Ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus,
natürlich
tue
ich
das
Except
perhaps
in
spring
Außer
vielleicht
im
Frühling
But
I
should
never
think
of
spring
Aber
ich
sollte
niemals
an
den
Frühling
denken
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two
Denn
das
würde
mir
sicherlich
das
Herz
brechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.