Lyrics and translation Chevelle - I Get It (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get It (Live)
Я понял (концертная запись)
So
you
say
you're
ignored
Итак,
ты
говоришь,
тебя
игнорируют,
Well,
give
us
your
sad,
sad
trip
Ну,
давай,
вываливай
свою
грустную-прегрустную
историю.
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
встаёт
на
свои
места,
ты
же
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
не
права.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Assumed
it's
whether
Предположим,
дело
в
том,
We're
right,
or
wrong
Правы
мы
или
нет.
We're
doomed,
and
there's
plenty
for
all
Мы
обречены,
и
этого
добра
на
всех
хватит.
How
dare
you
catch
me
counting
Как
ты
смеешь
застать
меня
за
подсчётами?
How
dare
you
call
at
all
Как
ты
смеешь
вообще
звонить?
How
dare
you
call
this
suffering
Как
ты
смеешь
называть
это
страданием?
How
dare
you
call
at
all
Как
ты
смеешь
вообще
звонить?
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
встаёт
на
свои
места,
ты
же
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
не
права.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Press
on
these
tannins
Дави
на
эти
танины,
They
double
in
time
Они
удваиваются
со
временем.
The
touch
of
life,
once
failed
to
mention
so
far
Прикосновение
жизни,
о
котором
до
сих
пор
не
упомянули.
Of
course
the
law
is
fountains
Конечно,
закон
— это
фонтаны
Of
face
to
face
remorse
Лицом
к
лицу
с
раскаянием,
Of
fast
and
restless
blackmail
Быстрого
и
беспокойного
шантажа,
Like
pent
up
fetish
force
Словно
сдерживаемая
сила
фетиша.
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
встаёт
на
свои
места,
ты
же
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
не
права.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Do
you
want
it
enough?
Ты
хочешь
этого
достаточно
сильно?
Do
you
want
it
at
all?
Ты
вообще
этого
хочешь?
Should
you
need
it
at
all?
Тебе
это
вообще
нужно?
Takes
a
man
to
see
Чтобы
понять,
нужен
мужчина.
Do
you
want
it
enough?
Ты
хочешь
этого
достаточно
сильно?
Do
you
want
it
at
all?
Ты
вообще
этого
хочешь?
Should
you
need
it
at
all?
Тебе
это
вообще
нужно?
Do
you
want
it
or
not?
Ты
хочешь
этого
или
нет?
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
встаёт
на
свои
места,
ты
же
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
не
права.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life,
life,
life,
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке,
мирке,
мирке,
мирке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Loeffler, Samuel Loeffler
Attention! Feel free to leave feedback.