Lyrics and translation Chevelle - I Get It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
you
say
you're
ignored
Итак,
ты
говоришь,
тебя
игнорируют,
Well,
give
us
your
sad,
sad
trip
Ну,
давай,
расскажи
мне
свою
грустную-прегрустную
историю.
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мире.
Assumed
it's
whether
Предположим,
что
дело
в
том,
We're
right,
or
wrong
Правы
мы
или
нет.
We're
doomed,
and
there's
plenty
for
all
Мы
обречены,
и
этого
добра
на
всех
хватит.
How
dare
you
catch
me
counting
Как
ты
смеешь
застать
меня
за
подсчётами?
How
dare
you
call
at
all
Как
ты
смеешь
вообще
звонить?
How
dare
you
call
this
suffering
Как
ты
смеешь
называть
это
страданием?
How
dare
you
call
at
all
Как
ты
смеешь
вообще
звонить?
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мире.
Press
on
these
tannins
Дави
на
эти
танины,
They
double
in
time
Они
удваиваются
со
временем.
The
touch
of
life,
once
failed
to
mention
so
far
Прикосновение
жизни,
о
котором
до
сих
пор
не
упомянули.
Of
course
the
law
is
fountains
Конечно
же,
закон
— это
фонтаны
Of
face
to
face
remorse
Лицом
к
лицу
с
раскаянием,
Of
fast
and
restless
blackmail
Быстрого
и
беспокойного
шантажа,
Like
pent
up
fetish
force
Словно
сдерживаемая
сила
фетиша.
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мире.
Do
you
want
it
enough?
Ты
достаточно
этого
хочешь?
Do
you
want
it
at
all?
Ты
вообще
этого
хочешь?
Should
you
need
it
at
all?
Тебе
это
вообще
нужно?
Takes
a
minute
to
see
Понадобится
минута,
чтобы
понять.
Do
you
want
it
enough?
Ты
достаточно
этого
хочешь?
Do
you
want
it
at
all?
Ты
вообще
этого
хочешь?
Should
you
need
it
at
all?
Тебе
это
вообще
нужно?
Do
you
want
it
or
not?
Ты
этого
хочешь
или
нет?
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life,
life,
life,
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мире,
мире,
мире,
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL LOEFFLER, PETER LOEFFLER
Attention! Feel free to leave feedback.