Chevelle - Shameful Metaphors - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chevelle - Shameful Metaphors




Fear
Страх
It′s all the same
Все одно и то же.
Should I evolve
Должен ли я развиваться
To tend to these sights
Стремиться к этим зрелищам
Said out loud then said again
Сказал вслух потом повторил
If fate's so wrong
Если судьба так ошибается ...
You start to feel light-headed
Ты начинаешь чувствовать головокружение.
By my admission,
По моему признанию,
Nothing grows
Ничего не растет.
Just a longer list of
Просто более длинный список ...
Unsorted laws
Несортированные законы
So why then
Так почему же тогда
Has all my life made no sound?
Неужели за всю мою жизнь не было слышно ни звука?
And are your eyes closing even now?
И закрываются ли твои глаза даже сейчас?
My life made no sound
Моя жизнь не издавала ни звука.
I fear your eyes closing
Я боюсь, что твои глаза закроются.
Revolting man
Отвратительный человек
This sacred chain
Эта священная цепь
Brought down to trial
Предан суду.
No better man could fail the way
Нет лучшего человека, который мог бы ошибиться в пути.
You needed all
Тебе нужно было все.
Keep close the vein of empty thoughts
Держи близко Вену пустых мыслей.
The finest river,
Прекраснейшая река,
The ravens tend
Вороны склонны ...
All along insisting
Все это время настаивал
We′re worlds away
Мы так далеко.
So why then
Так почему же тогда
Has all my life made no sound?
Неужели за всю мою жизнь не было слышно ни звука?
And are your eyes closing even now?
И закрываются ли твои глаза даже сейчас?
My life made no sound
Моя жизнь не издавала ни звука.
I fear your eyes closing
Я боюсь, что твои глаза закроются.
Behold the lost
Узрите потерянное
Behold a Band-Aid
Узрите пластырь.
Behold the lost
Узрите потерянное
Behold a Band-Aid
Узрите пластырь.
These shameful metaphors
Эти постыдные метафоры
Fought it through the teeth
Боролся с этим сквозь зубы.
Shameful metaphors
Позорные метафоры
Biting at your heels
Кусаю тебя за пятки.
Shameful metaphors
Позорные метафоры
Fought it cheek to cheek
Боролись щека к щеке.
So why then
Так почему же тогда
Has all my life made no sound?
Неужели за всю мою жизнь не было слышно ни звука?
And are your eyes closing even now?
И закрываются ли твои глаза даже сейчас?
My life made no sound
Моя жизнь не издавала ни звука.
I fear your eyes closing
Я боюсь, что твои глаза закроются.





Writer(s): Samuel Loeffler, Peter Loeffler


Attention! Feel free to leave feedback.