Lyrics and translation Chevelle - Shameful Metaphors
It′s
all
the
same
Все
одно
и
то
же.
Should
I
evolve
Должен
ли
я
развиваться
To
tend
to
these
sights
Стремиться
к
этим
зрелищам
Said
out
loud
then
said
again
Сказал
вслух
потом
повторил
If
fate's
so
wrong
Если
судьба
так
ошибается
...
You
start
to
feel
light-headed
Ты
начинаешь
чувствовать
головокружение.
By
my
admission,
По
моему
признанию,
Nothing
grows
Ничего
не
растет.
Just
a
longer
list
of
Просто
более
длинный
список
...
Unsorted
laws
Несортированные
законы
So
why
then
Так
почему
же
тогда
Has
all
my
life
made
no
sound?
Неужели
за
всю
мою
жизнь
не
было
слышно
ни
звука?
And
are
your
eyes
closing
even
now?
И
закрываются
ли
твои
глаза
даже
сейчас?
My
life
made
no
sound
Моя
жизнь
не
издавала
ни
звука.
I
fear
your
eyes
closing
Я
боюсь,
что
твои
глаза
закроются.
Revolting
man
Отвратительный
человек
This
sacred
chain
Эта
священная
цепь
Brought
down
to
trial
Предан
суду.
No
better
man
could
fail
the
way
Нет
лучшего
человека,
который
мог
бы
ошибиться
в
пути.
You
needed
all
Тебе
нужно
было
все.
Keep
close
the
vein
of
empty
thoughts
Держи
близко
Вену
пустых
мыслей.
The
finest
river,
Прекраснейшая
река,
The
ravens
tend
Вороны
склонны
...
All
along
insisting
Все
это
время
настаивал
We′re
worlds
away
Мы
так
далеко.
So
why
then
Так
почему
же
тогда
Has
all
my
life
made
no
sound?
Неужели
за
всю
мою
жизнь
не
было
слышно
ни
звука?
And
are
your
eyes
closing
even
now?
И
закрываются
ли
твои
глаза
даже
сейчас?
My
life
made
no
sound
Моя
жизнь
не
издавала
ни
звука.
I
fear
your
eyes
closing
Я
боюсь,
что
твои
глаза
закроются.
Behold
the
lost
Узрите
потерянное
Behold
a
Band-Aid
Узрите
пластырь.
Behold
the
lost
Узрите
потерянное
Behold
a
Band-Aid
Узрите
пластырь.
These
shameful
metaphors
Эти
постыдные
метафоры
Fought
it
through
the
teeth
Боролся
с
этим
сквозь
зубы.
Shameful
metaphors
Позорные
метафоры
Biting
at
your
heels
Кусаю
тебя
за
пятки.
Shameful
metaphors
Позорные
метафоры
Fought
it
cheek
to
cheek
Боролись
щека
к
щеке.
So
why
then
Так
почему
же
тогда
Has
all
my
life
made
no
sound?
Неужели
за
всю
мою
жизнь
не
было
слышно
ни
звука?
And
are
your
eyes
closing
even
now?
И
закрываются
ли
твои
глаза
даже
сейчас?
My
life
made
no
sound
Моя
жизнь
не
издавала
ни
звука.
I
fear
your
eyes
closing
Я
боюсь,
что
твои
глаза
закроются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Loeffler, Peter Loeffler
Attention! Feel free to leave feedback.