Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye,
you
know
it's
cash
or
plastic
when
we
pull
up
for
the
purchase
(aye
bitch
you
know)
Hey,
du
weißt,
es
ist
Bargeld
oder
Plastik,
wenn
wir
zum
Kauf
vorfahren
(hey
Schlampe,
du
weißt
es)
All
this
dirty
money
gotta
clean
it
with
detergent
(yeah)
All
dieses
schmutzige
Geld
muss
mit
Reinigungsmittel
gesäubert
werden
(ja)
I
just
put
a
switch
on
this
new
Glock,
don't
make
me
nervous
Ich
habe
gerade
einen
Schalter
an
dieser
neuen
Glock
angebracht,
mach
mich
nicht
nervös
Might
just
give
a
tip
to
that
little
bitch,
she
clean
the
surface
Könnte
der
kleinen
Schlampe
ein
Trinkgeld
geben,
sie
reinigt
die
Oberfläche
Speeding
on
the
freeway
like
a
race,
I'm
switching
lanes
Rase
auf
der
Autobahn
wie
bei
einem
Rennen,
ich
wechsle
die
Spuren
Hit
her
once
then
I
went
ghost
Habe
sie
einmal
getroffen
und
bin
dann
verschwunden
Take
the
pleasure
with
the
pain
Nimm
das
Vergnügen
mit
dem
Schmerz
Aye
I
ain't
one
of
them
Hey,
ich
bin
keiner
von
denen
I'm
with
my
shooter,
he
like
Trae
Young
Ich
bin
mit
meinem
Schützen,
er
ist
wie
Trae
Young
Told
him
he
just
props
for
the
camera,
these
ain't
fake
guns
(yeah
yeah)
Habe
ihm
gesagt,
er
ist
nur
Requisite
für
die
Kamera,
das
sind
keine
falschen
Waffen
(ja
ja)
Subliminals
don't
move
me,
put
a
addy
on
that
shit
Unterschwelliges
bewegt
mich
nicht,
schreib
eine
Adresse
drauf
Try
to
say
she
ain't
a
groupie,
being
everybody's
VIP
Versucht
zu
sagen,
sie
sei
kein
Groupie,
ist
aber
jedermanns
VIP
Look
the
bottles
girls
look
better
than
the
strippers,
that's
the
caption
(aye
that's
the
caption)
Schau,
die
Flaschenmädchen
sehen
besser
aus
als
die
Stripperinnen,
das
ist
die
Bildunterschrift
(hey,
das
ist
die
Bildunterschrift)
Found
out
he
a
troll
with
all
that
talking
and
no
action
Habe
herausgefunden,
dass
er
ein
Troll
ist,
mit
all
dem
Gerede
und
ohne
Taten
Put
a
switch
on
it
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
I
just
put
a
switch
on
it
(I
just
put
a
switch
on
it)
Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht
(Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
I
just
put
a
switch
on
it
(I
just
put
a
switch
on
it)
Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht
(Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
Aye
gotta
be
on
point
'cause
I
can't
crash
out
on
no
pills
(I
can't)
Hey,
muss
auf
dem
Punkt
sein,
weil
ich
nicht
wegen
Pillen
ausrasten
kann
(kann
ich
nicht)
I
seen
he
post
his
IG,
I'm
crushing
her
for
real
Ich
habe
gesehen,
dass
er
ihr
IG
gepostet
hat,
ich
steh
wirklich
auf
sie
I
let
the
police
do
their
job,
you
niggas
helping
out
Ich
lasse
die
Polizei
ihre
Arbeit
machen,
ihr
Typen
helft
dabei
They
thought
that
is
was
dry,
but
I
still
had
it
in
the
drought
(yeah
yeah
yeah)
Sie
dachten,
es
wäre
trocken,
aber
ich
hatte
es
immer
noch
in
der
Dürre
(ja
ja
ja)
Drop
it
in
the
pot
before
we
drop
it
in
that
bag
Lass
es
in
den
Topf
fallen,
bevor
wir
es
in
die
Tüte
fallen
lassen
Twenty
junkies
spend
four
grand
a
piece
a
week,
do
you
the
math
(gang)
Zwanzig
Junkies
geben
pro
Woche
viertausend
pro
Stück
aus,
rechne
es
dir
aus
(Gang)
He
air-tagged
her
car
at
the
Four
Seasons
where
he
found
her
at
(pussy)
Er
hat
ihr
Auto
mit
einem
AirTag
im
Four
Seasons
geortet,
wo
er
sie
gefunden
hat
(Pussy)
Bitch
that
ain't
my
problem,
where
my
fucking
money
counter
at
Schlampe,
das
ist
nicht
mein
Problem,
wo
ist
mein
verdammter
Geldzähler
Franklins
first,
I
put
the
Jacksons
to
the
side
Franklins
zuerst,
ich
lege
die
Jacksons
zur
Seite
Took
the
shooters
out
to
dinner,
then
I
paid
'em
for
the
slide
Habe
die
Schützen
zum
Essen
ausgeführt
und
sie
dann
für
den
Slide
bezahlt
Ain't
no
hiding
out
(hiding
out)
Kein
Verstecken
(Verstecken)
These
niggas
throwing
rocks
and
high
hands
Diese
Typen
werfen
Steine
und
heben
die
Hände
Busting
through
these
bricks,
it
make
me
smile,
bitch
I'm
the
Kool-Aid
man
(yeah)
Ich
breche
durch
diese
Steine,
es
bringt
mich
zum
Lächeln,
Schlampe,
ich
bin
der
Kool-Aid
Mann
(ja)
Put
a
switch
on
it
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
I
just
put
a
switch
on
it
(I
just
put
a
switch
on
it)
Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht
(Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
I
just
put
a
switch
on
it
(I
just
put
a
switch
on
it)
Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht
(Ich
habe
gerade
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
Put
a
switch
on
it
(put
a
switch
on
it)
Habe
einen
Schalter
dran
gemacht
(habe
einen
Schalter
dran
gemacht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeannette Boling
Attention! Feel free to leave feedback.