Lyrics and translation Chiara Civello - Il cuore è uno zingaro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cuore è uno zingaro
Сердце – цыган
Avevo
una
ferita
in
fondo
al
cuore,
soffrivo,
soffrivo...
У
меня
была
рана
в
глубине
сердца,
я
страдала,
страдала...
Le
dissi
non
è
niente
ma
mentivo,
piangevo,
piangevo.
Я
сказала,
что
ничего
не
случилось,
но
лгала,
плакала,
плакала.
Per
te
si
è
fatto
tardi
è
già
notte,
Для
тебя
уже
поздно,
уже
ночь,
Non
mi
tenere
lasciami
giù
Не
держи
меня,
отпусти
Mi
disse
non
guardarmi
negli
occhi,
Ты
сказал,
не
смотри
мне
в
глаза,
E
mi
lasciò
cantando
così:
И
оставил
меня,
напевая
так:
"Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
"Что
поделать,
если
сердце
– цыган,
и
оно
идёт,
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va.
Оков
у
него
нет,
сердце
– цыган,
и
оно
идёт.
Finché
troverà,
il
prato
più
verde
che
c'è
Пока
не
найдёт
самый
зелёный
луг,
Raccoglierà
le
stelle
su
di
se
Соберёт
на
себя
звёзды
E
si
fermerà
chissà...
e
si
fermerà".
И
остановится,
кто
знает...
и
остановится".
L'
ho
vista
un
anno
dopo
l'altra
sera,
rideva,
rideva.
Я
увидела
тебя
год
спустя,
на
днях,
ты
смеялся,
смеялся.
Mi
strinse,
lo
sapeva
che
il
mio
cuore,
batteva,
batteva.
Ты
обнял
меня,
ты
знал,
что
моё
сердце
билось,
билось.
Mi
disse
stiamo
insieme
stasera
Ты
сказал:
"Давай
будем
вместе
сегодня
вечером"
Che
voglia
di
rispondere
sì...
Как
хотелось
ответить
"да"...
Ma
senza
mai
guardarla
negli
occhi
Но,
не
глядя
тебе
в
глаза,
Io
la
lasciai
cantando
così:
Я
оставила
тебя,
напевая
так:
"Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
"Что
поделать,
если
сердце
– цыган,
и
оно
идёт,
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va.
Оков
у
него
нет,
сердце
– цыган,
и
оно
идёт.
Finché
troverà,
il
prato
più
verde
che
c'è
Пока
не
найдёт
самый
зелёный
луг,
Raccoglierà
le
stelle
su
di
se
Соберёт
на
себя
звёзды
E
si
fermerà
chissà...
e
si
fermerà".
И
остановится,
кто
знает...
и
остановится".
Finché
troverà,
il
prato
più
verde
che
c'è
Пока
не
найдёт
самый
зелёный
луг,
Raccoglierà
le
stelle
su
di
se
Соберёт
на
себя
звёзды
E
si
fermerà
chissà...
e
si
fermerà".
И
остановится,
кто
знает...
и
остановится".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Mattone, Francesco Migliacci
Attention! Feel free to leave feedback.