Lyrics and translation Chiara Vidonis - Quando odiavo Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando odiavo Roma
Когда я ненавидела Рим
Non
dovrei
a
quanto
dice
qualcuno
Не
должна
бы,
по
словам
кого-то,
Rinnegare
quello
che
ora
ho
Отрекаться
от
того,
что
имею
сейчас,
Ma
come
posso
non
considerare
Но
как
могу
я
не
принять
во
внимание,
Tutto
il
tempo
perso
però
Все
это
потерянное
время,
Tutto
il
tempo
perso
però
Все
это
потерянное
время,
Sempre
ascoltando
quello
stesso
qualcuno
Всегда
внимая
этому
самому
кому-то.
Ringraziare
è
logico
Благодарить
логично,
Essere
grati
è
una
questione
Быть
признательной
- вопрос
Di
buonsenso
e
rispetto
Здорового
смысла
и
уважения,
Di
buonsenso
e
rispetto
Здорового
смысла
и
уважения.
Quando
odiavo
Roma
Когда
я
ненавидела
Рим,
Roma
eri
tu
Рим
был
тобой.
Quando
amavo
Roma
Когда
я
любила
Рим,
Già
non
c'eri
più
Тебя
уже
не
было.
Non
dovrei
sempre
citando
qualcuno
Не
должна
бы,
как
говорит
кто-то,
Fare
patti
con
il
diavolo
Идти
на
сделку
с
дьяволом,
Ma
come
siamo
messi
bene
a
parole
Но
как
мы
хороши
на
слова,
E
coi
consigli
a
qualcun'altro
Советуя
кому-то
другому,
Con
il
pensiero
già
rivolto
a
qualcuno
Уже
думая
о
ком-то
другом.
Mi
sale
il
mal
di
stomaco
У
меня
подступает
тошнота.
Ti
prego
infilami
due
dita
in
gola
Прошу,
всунь
мне
два
пальца
в
рот,
Forse
sopravviverò
Может,
я
выживу.
Forse
sopravviverò
Может,
я
выживу.
Quando
odiavo
Roma
Когда
я
ненавидела
Рим,
Roma
eri
tu
Рим
был
тобой.
Quando
amavo
Roma
Когда
я
любила
Рим,
Già
non
c'eri
più
Тебя
уже
не
было.
Quando
odiavo
Roma
Когда
я
ненавидела
Рим,
Roma
eri
tu
Рим
был
тобой.
Quando
amavo
Roma
Когда
я
любила
Рим,
Già
non
c'eri
più
Тебя
уже
не
было.
Eri
capitale
di
un
grande
impero
Был
столицей
великой
империи,
Che
sorgeva
tra
di
noi
Которая
возвышалась
среди
нас,
Dalle
rovine
del
tuo
Colosseo
Из
руин
твоего
Колизея.
Cosa
vuoi
che
nasca
ormai
Что
же
ты
можешь
породить
теперь?
Eri
capitale
di
un
grande
impero
Был
столицей
великой
империи,
Che
sorgeva
tra
di
noi
Которая
возвышалась
среди
нас,
Dalle
rovine
del
tuo
Colosseo
Из
руин
твоего
Колизея.
Cosa
vuoi
che
nasca
ormai
Что
же
ты
можешь
породить
теперь?
Cosa
vuoi
che
nasca
ormai
Что
же
ты
можешь
породить
теперь?
Quando
odiavo
Roma
Когда
я
ненавидела
Рим,
Roma
eri
tu
Рим
был
тобой.
Quando
amavo
Roma
Когда
я
любила
Рим,
Già
non
c'eri
più
Тебя
уже
не
было.
Quando
odiavo
Roma
Когда
я
ненавидела
Рим,
Roma
eri
tu
Рим
был
тобой.
Quando
amavo
Roma
Когда
я
любила
Рим,
Già
non
c'eri
più
Тебя
уже
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chiara Vidonis
Attention! Feel free to leave feedback.