Lyrics and translation Chiara - Fermo immagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
lentamente
avanzo
И
медленно
я
продвигаюсь,
Qualsiasi
cosa
riverrà,
Что
бы
ни
случилось,
Alla
fine
della
corsa
В
конце
пути
Non
serve
la
velocità.
Скорость
не
нужна.
E
quello
che
non
conta
И
то,
что
не
имеет
значения,
L'ho
amato
e
l'ho
buttato
via;
Я
любила
и
отбросила;
Dopo
la
prima
onda
После
первой
волны
Si
sa
evitare
la
marea.
Известно,
как
избежать
прилива.
Non
è
tutto
così
fa-fa-facile,
Не
всё
так
пр-пр-просто,
Ognuno
strappa
le
sue
pa-pa-pagine;
Каждый
вырывает
свои
стр-стр-страницы;
Camminiamo
da
soli,
Мы
идём
одни,
Sì,
ma
spesso
vicini.
Да,
но
часто
рядом.
Non
è
tutto
così
fa-fa-facile,
Не
всё
так
пр-пр-просто,
Ognuno
strappa
le
sue
pa-pa-pagine.
Каждый
вырывает
свои
стр-стр-страницы.
Non
importa
se
fa
male,
Неважно,
если
больно,
Non
fa
niente
se
Неважно,
если
Conta
solo
chi
rimane
Имеет
значение
лишь
тот,
кто
остается,
Chiedilo
a
chi
non
c'è.
Спроси
у
тех,
кого
нет.
Non
importa
se,
Неважно,
если,
Qualcuno
ha
già
capito,
Кто-то
уже
понял,
Qualcuno
ancora
non
lo
sa
Кто-то
ещё
не
знает,
Che
a
volte
è
un'altra
strada
Что
иногда
другая
дорога
Che
porta
alla
felicità.
Ведёт
к
счастью.
E
il
meglio
ti
circonda,
И
лучшее
окружает
тебя,
La
notte
cosa
vuoi
che
sia?
Ночь,
что
она
значит?
Dopo
la
prima
onda
После
первой
волны
Il
mare
è
come
casa
mia.
Море
как
мой
дом.
Non
è
tutto
così
fa-fa-facile,
Не
всё
так
пр-пр-просто,
Ognuno
strappa
le
sue
pa-pa-pagine
Каждый
вырывает
свои
стр-стр-страницы,
Camminiamo
da
soli
Мы
идём
одни,
Sì,
ma
spesso
vicini
Да,
но
часто
рядом.
Camminiamo
da
soli,
Мы
идём
одни,
Sì,
ma
è
meglio
vicini
Да,
но
лучше
вместе.
Non
importa
se
fa
male
Неважно,
если
больно,
Non
fa
niente
se
Неважно,
если
Conta
solo
chi
rimane
Имеет
значение
лишь
тот,
кто
остается,
Chiedilo
a
chi
non
c'è
Спроси
у
тех,
кого
нет.
Non
importa
se
fa
male,
Неважно,
если
больно,
Non
fa
niente
se
Неважно,
если
Conta
solo
chi
rimane
Имеет
значение
лишь
тот,
кто
остается,
Chiedilo
a
chi
non
c'è.
Спроси
у
тех,
кого
нет.
Ogni
vita
è
un
fermo
imma-ma-magine
Каждая
жизнь
- это
стоп-ка-кадр.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chiara Galiazzo, Stefano Marletta, Edwyn Clark Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.