Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il rimedio la vita e la cura
Das Heilmittel, das Leben und die Heilung
Il
buio
non
è
niente
Die
Dunkelheit
ist
nichts
Son
solo
luci
spente
Sind
nur
erloschene
Lichter
Ma
è
pieno
di
intenzioni
tradite
Aber
sie
ist
voller
verratener
Absichten
Occasioni
sprecate
Verpasster
Gelegenheiten
Gettate
via
per
niente
Umsonst
weggeworfen
E
mi
rivolgo
a
te,
a
te
Und
ich
wende
mich
an
dich,
an
dich
Che
inconsapevolmente
Der
du
unbewusst
Luce
sei
e
guida
sicura,
nel
tempo
riparo
Licht
bist
und
sichere
Führung,
in
der
Zeit
ein
Schutz
Dal
gelo
della
gente
Vor
der
Kälte
der
Menschen
Crolli
pure
la
casa
di
gesso,
non
resti
neanche
il
muro
Mag
auch
das
Gipshaus
einstürzen,
nicht
einmal
die
Mauer
bleibe
stehen
Ho
soltanto
da
offrirti
me
stessa
Ich
habe
dir
nur
mich
selbst
anzubieten
Sarà
un
posto
sicuro
Es
wird
ein
sicherer
Ort
sein
Mi
hai
chiamato
in
un
giorno
distratto
Du
hast
mich
an
einem
zerstreuten
Tag
gerufen
Dio
com′è
strano
non
sono
sicura
Gott,
wie
seltsam,
ich
bin
nicht
sicher
Ma
col
tempo
ho
capito
il
regalo
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
das
Geschenk
verstanden
Tu
sei
il
rimedio,
la
vita
e
la
cura
Du
bist
das
Heilmittel,
das
Leben
und
die
Heilung
Sei
forse
tu
quel
niente
Bist
vielleicht
du
dieses
Nichts
Perché
non
c'è
cosa
giusta
o
proibita
Denn
es
gibt
nichts
Richtiges
oder
Verbotenes
In
questo
schifo
di
vita
In
diesem
beschissenen
Leben
Che
mi
piaccia
come
niente
Das
mir
so
gefällt
wie
nichts
anderes
E
nel
tuo
abbraccio
ho
trovato
un
riparo
Und
in
deiner
Umarmung
habe
ich
einen
Schutz
gefunden
Dove
mi
sto
scaldando
Wo
ich
mich
wärme
E
se
io
fossi
la
tua
porta
sul
cielo
Und
wenn
ich
deine
Tür
zum
Himmel
wäre
Tu
la
mia
stanza
nel
mondo
Wärst
du
mein
Zimmer
in
der
Welt
Mi
hai
chiamato
in
un
giorno
distratto
Du
hast
mich
an
einem
zerstreuten
Tag
gerufen
Dio
com′è
strano
non
sono
sicura
Gott,
wie
seltsam,
ich
bin
nicht
sicher
Ma
col
tempo
ho
capito
il
regalo
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
das
Geschenk
verstanden
Tu
sei
il
rimedio,
la
vita
e
la
cura
Du
bist
das
Heilmittel,
das
Leben
und
die
Heilung
Sì
la
vita
e
la
cura
Ja,
das
Leben
und
die
Heilung
Nello
spazio
sconfinato
di
una
vita
insieme
Im
grenzenlosen
Raum
eines
gemeinsamen
Lebens
La
tua
pelle
è
il
mio
confine
Deine
Haut
ist
meine
Grenze
E
di
questa
nostra
storia
silenziosi
e
soli
Und
von
dieser
unserer
Geschichte,
still
und
allein
Scriveremo
poi
la
fine
Werden
wir
dann
das
Ende
schreiben
Mi
hai
chiamato
in
un
giorno
distratto
Du
hast
mich
an
einem
zerstreuten
Tag
gerufen
Dio
com'è
strano
non
sono
sicura
Gott,
wie
seltsam,
ich
bin
nicht
sicher
Ma
col
tempo
ho
capito
il
regalo
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
das
Geschenk
verstanden
Tu
sei
il
rimedio,
la
vita
e...
Du
bist
das
Heilmittel,
das
Leben
und...
Mi
hai
chiamato
in
un
giorno
distratto
Du
hast
mich
an
einem
zerstreuten
Tag
gerufen
Tu
mi
hai
chiamato
in
un
giorno
distratto
Du
hast
mich
an
einem
zerstreuten
Tag
gerufen
Tu
sei
il
rimedio,
la
vita
e
la
cura
Du
bist
das
Heilmittel,
das
Leben
und
die
Heilung
Sei
il
mio
il
rimedio,
la
vita
e
la
cura
Bist
mein
Heilmittel,
das
Leben
und
die
Heilung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Magro
Attention! Feel free to leave feedback.