Chiara - Il rimedio la vita e la cura - translation of the lyrics into German

Il rimedio la vita e la cura - Chiaratranslation in German




Il rimedio la vita e la cura
Das Heilmittel, das Leben und die Heilung
Il buio non è niente
Die Dunkelheit ist nichts
Son solo luci spente
Sind nur erloschene Lichter
Ma è pieno di intenzioni tradite
Aber sie ist voller verratener Absichten
Occasioni sprecate
Verpasster Gelegenheiten
Gettate via per niente
Umsonst weggeworfen
E mi rivolgo a te, a te
Und ich wende mich an dich, an dich
Che inconsapevolmente
Der du unbewusst
Luce sei e guida sicura, nel tempo riparo
Licht bist und sichere Führung, in der Zeit ein Schutz
Dal gelo della gente
Vor der Kälte der Menschen
Crolli pure la casa di gesso, non resti neanche il muro
Mag auch das Gipshaus einstürzen, nicht einmal die Mauer bleibe stehen
Ho soltanto da offrirti me stessa
Ich habe dir nur mich selbst anzubieten
Sarà un posto sicuro
Es wird ein sicherer Ort sein
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Du hast mich an einem zerstreuten Tag gerufen
Dio com′è strano non sono sicura
Gott, wie seltsam, ich bin nicht sicher
Ma col tempo ho capito il regalo
Aber mit der Zeit habe ich das Geschenk verstanden
Tu sei il rimedio, la vita e la cura
Du bist das Heilmittel, das Leben und die Heilung
Niente no
Nichts, nein
Sei forse tu quel niente
Bist vielleicht du dieses Nichts
Perché non c'è cosa giusta o proibita
Denn es gibt nichts Richtiges oder Verbotenes
In questo schifo di vita
In diesem beschissenen Leben
Che mi piaccia come niente
Das mir so gefällt wie nichts anderes
E nel tuo abbraccio ho trovato un riparo
Und in deiner Umarmung habe ich einen Schutz gefunden
Dove mi sto scaldando
Wo ich mich wärme
E se io fossi la tua porta sul cielo
Und wenn ich deine Tür zum Himmel wäre
Tu la mia stanza nel mondo
Wärst du mein Zimmer in der Welt
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Du hast mich an einem zerstreuten Tag gerufen
Dio com′è strano non sono sicura
Gott, wie seltsam, ich bin nicht sicher
Ma col tempo ho capito il regalo
Aber mit der Zeit habe ich das Geschenk verstanden
Tu sei il rimedio, la vita e la cura
Du bist das Heilmittel, das Leben und die Heilung
la vita e la cura
Ja, das Leben und die Heilung
Tu sei
Du bist
Nello spazio sconfinato di una vita insieme
Im grenzenlosen Raum eines gemeinsamen Lebens
La tua pelle è il mio confine
Deine Haut ist meine Grenze
E di questa nostra storia silenziosi e soli
Und von dieser unserer Geschichte, still und allein
Scriveremo poi la fine
Werden wir dann das Ende schreiben
La fine
Das Ende
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Du hast mich an einem zerstreuten Tag gerufen
Dio com'è strano non sono sicura
Gott, wie seltsam, ich bin nicht sicher
Ma col tempo ho capito il regalo
Aber mit der Zeit habe ich das Geschenk verstanden
Tu sei il rimedio, la vita e...
Du bist das Heilmittel, das Leben und...
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Du hast mich an einem zerstreuten Tag gerufen
Tu mi hai chiamato in un giorno distratto
Du hast mich an einem zerstreuten Tag gerufen
Tu sei il rimedio, la vita e la cura
Du bist das Heilmittel, das Leben und die Heilung
Sei il mio il rimedio, la vita e la cura
Bist mein Heilmittel, das Leben und die Heilung
Ja





Writer(s): Daniele Magro


Attention! Feel free to leave feedback.