Chiara - Il rimedio la vita e la cura - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chiara - Il rimedio la vita e la cura




Il rimedio la vita e la cura
Излечение, жизнь и лекарство
Il buio non è niente
Тьма ничтожна
Son solo luci spente
Это лишь погашенный свет
Ma è pieno di intenzioni tradite
Но она полна обманутых надежд
Occasioni sprecate
Упущенных возможностей
Gettate via per niente
Напрасно растраченных
E mi rivolgo a te, a te
И я обращаюсь к тебе, к тебе
Che inconsapevolmente
Кто невольно
Luce sei e guida sicura, nel tempo riparo
Стал светом и надежным ориентиром, во времени - укрытием
Dal gelo della gente
От холода людей
Crolli pure la casa di gesso, non resti neanche il muro
Пусть рушится дом из глины, не остается даже стены
Ho soltanto da offrirti me stessa
Мне есть что тебе предложить - себя
Sarà un posto sicuro
Это будет безопасное место
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Ты призвал меня в рассеянный день
Dio com′è strano non sono sicura
Боже, как странно, я не уверена
Ma col tempo ho capito il regalo
Но со временем я поняла дар
Tu sei il rimedio, la vita e la cura
Ты - лекарство, жизнь и исцеление
Niente no
Ничего, нет
Sei forse tu quel niente
Может быть, ты это ничто?
Perché non c'è cosa giusta o proibita
Ведь нет ничего правильного или запрещенного
In questo schifo di vita
В этой скверной жизни
Che mi piaccia come niente
Которая мне нравится, как ничто другое
E nel tuo abbraccio ho trovato un riparo
И в твоих объятиях я нашла убежище
Dove mi sto scaldando
Где я согреваюсь
E se io fossi la tua porta sul cielo
А если я буду твоей дверью в небеса
Tu la mia stanza nel mondo
Ты будешь моей комнатой в мире
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Ты призвал меня в рассеянный день
Dio com′è strano non sono sicura
Боже, как странно, я не уверена
Ma col tempo ho capito il regalo
Но со временем я поняла дар
Tu sei il rimedio, la vita e la cura
Ты - лекарство, жизнь и исцеление
la vita e la cura
Да, жизнь и исцеление
Tu sei
Ты -
Nello spazio sconfinato di una vita insieme
В бескрайнем пространстве совместной жизни
La tua pelle è il mio confine
Твоя кожа - моя граница
E di questa nostra storia silenziosi e soli
И об этой нашей истории мы, безмолвные и одинокие
Scriveremo poi la fine
Напишем когда-нибудь конец
La fine
Конец
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Ты призвал меня в рассеянный день
Dio com'è strano non sono sicura
Боже, как странно, я не уверена
Ma col tempo ho capito il regalo
Но со временем я поняла дар
Tu sei il rimedio, la vita e...
Ты - лекарство, жизнь и...
Mi hai chiamato in un giorno distratto
Ты призвал меня в рассеянный день
Tu mi hai chiamato in un giorno distratto
Ты призвал меня в рассеянный день
Tu sei il rimedio, la vita e la cura
Ты - лекарство, жизнь и исцеление
Sei il mio il rimedio, la vita e la cura
Ты мое лекарство, жизнь и исцеление
Да





Writer(s): Daniele Magro


Attention! Feel free to leave feedback.