Lyrics and translation Chiara - Nomade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cercasi
l'evasione
dell'estate
Ищу
отдушину
в
летнюю
пору
Sono
stanca
di
autoscatti
a
casa
sola
Устала
от
селфи
в
одиночестве
дома
Vendesi
tristi
e
inutili
giornate
Прощаюсь
с
грустными
и
бесполезными
днями
Chiedo
in
cambio
un
bacio
lento
da
moviola
Взамен
прошу
поцелуй
в
замедленной
съёмке
E
un
plauso
al
caldo
che
ci
sveste
И
аплодисменты
жаре,
которая
нас
раздевает
Ho
un
cuore
in
viaggio
un'anima
che
è
nomade
У
меня
сердце
в
пути,
душа
кочевника
Sarà
di
passaggio
questa
tua
inquietudine
Твоё
беспокойство
будет
временным
E
lo
stadio
più
avanzato
della
perfezione
potremo
essere
noi
И
самой
высокой
ступенью
совершенства
можем
стать
мы
Mai
più
lascerò
che
il
mio
entusiasmo
Впредь
не
позволю,
чтобы
моё
воодушевление
Venga
spento
dalla
noia
di
uno
stronzo
Было
погашено
скукой
идиота
Si
sveglierà
la
tua
giovane
incoscienza
Пробудится
твоя
юная
беспечность
Per
lasciare
spazio
al
ritmo
di
una
danza
Чтобы
уступить
место
ритму
танца
Ho
un
cuore
in
viaggio
un'anima
che
è
nomade
У
меня
сердце
в
пути,
душа
кочевника
Sarà
di
passaggio
questa
tua
inquietudine
Твоё
беспокойство
будет
временным
E
lo
stadio
più
avanzato
della
perfezione
potremo
essere
noi
И
самой
высокой
ступенью
совершенства
можем
стать
мы
Ho
un
cuore
in
viaggio
un'anima
che
è
nomade
У
меня
сердце
в
пути,
душа
кочевника
La
vita
a
volte
offende
si
fa
gioco
di
te
Жизнь
порой
обижает,
играет
с
тобой
La
vita
non
regala
niente
però
mi
ha
dato
te
Жизнь
ничего
не
даёт,
но
она
подарила
мне
тебя
La
realtà
non
serve
se
hai
ali
dietro
te
Реальность
не
нужна,
если
за
спиной
крылья
Lo
ha
detto
Frida
Kahlo,
tu
vola
via
con
me
Так
сказала
Фрида
Кало,
лети
со
мной
Ho
un
cuore
in
viaggio
un'anima
che
è
nomade
У
меня
сердце
в
пути,
душа
кочевника
Sarà
di
passaggio
questa
tua
inquietudine
Твоё
беспокойство
будет
временным
E
lo
stadio
più
avanzato
della
perfezione
И
самой
высокой
ступенью
совершенства
Potremo
essere
noi
Можем
стать
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Magro
Attention! Feel free to leave feedback.