Chic - Good Times (Intro) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chic - Good Times (Intro) [Live]




Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Leave your cares behind, these are the good times
Оставь свои заботы позади, это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Our new state of mind, these are the good times
Наше новое состояние души-это хорошие времена.
Happy days are here again
Снова наступили счастливые дни
The time is right for makin′ friends
Самое время завести друзей.
Let's get together, how ′bout a quarter to ten
Давай встретимся, как насчет без четверти десять?
Come tomorrow, let's all do it again
Приходите завтра, давайте все повторим.
Boys will be boys, better let them have their toys
Мальчики есть мальчики, пусть лучше у них будут свои игрушки.
Girls will be girls, cute pony tails and curls
Девочки будут девочками, с милыми хвостиками и кудряшками.
Must put an end to this stress and strife
Нужно положить конец этому стрессу и борьбе.
I think I want to live the sporting life
Я думаю, что хочу жить спортивной жизнью.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Leave your cares behind, these are the good times
Оставь свои заботы позади, это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Our new state of mind, these are the good times
Наше новое состояние души-это хорошие времена.
A rumor has it that it's getting late
Ходят слухи, что уже поздно.
Time marches on, just can′t wait
Время идет, просто не может ждать.
The clock keeps turning, why hesitate
Часы продолжают идти, зачем колебаться?
You silly fool, you can′t change your fate
Ты глупец, ты не можешь изменить свою судьбу.
Let's cut the rug, little jive and jitterbug
Давай разрежем ковер, маленький джайв и джиттербаг.
We want the best, we won′t settle for less
Мы хотим лучшего, мы не довольствуемся меньшим.
Don't be a drag, participate
Не будь занудой, участвуй
Clams on the half shell and roller skates, roller skates
Моллюски на половинке раковины и роликовые коньки, роликовые коньки
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Leave your cares behind, these are the good times
Оставь свои заботы позади, это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Our new state of mind, these are the good times
Наше новое состояние души-это хорошие времена.
Good times
Хорошие времена
A rumor has it that it′s getting late
Ходят слухи, что уже поздно.
Time marches on, just can't wait
Время идет, просто не может ждать.
The clock keeps turning, why hesitate
Часы продолжают идти, зачем колебаться?
You silly fool, you can′t change your fate
Ты глупец, ты не можешь изменить свою судьбу.
Let's cut the rug, little jive and jitterbug
Давай разрежем ковер, маленький джайв и джиттербаг.
We want the best, we won't settle for less
Мы хотим лучшего, мы не довольствуемся меньшим.
Don′t be a drag, participate
Не будь занудой, участвуй
Clams on the half shell and roller skates, roller skates
Моллюски на половинке раковины и роликовые коньки, роликовые коньки
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Leave your cares behind, these are the good times
Оставь свои заботы позади, это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Our new state of mind, these are the good times
Наше новое состояние души-это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Leave your cares behind, these are the good times
Оставь свои заботы позади, это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Our new state of mind, these are the good times
Наше новое состояние души-это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Leave your cares behind, these are the good times
Оставь свои заботы позади, это хорошие времена.
Good times, these are the good times
Хорошие времена, это хорошие времена.
Our new state of mind, these are the good times
Наше новое состояние души-это хорошие времена.





Writer(s): Bernard Edwards, Nile Rodgers


Attention! Feel free to leave feedback.