Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruised Water (Mischa Daniels dub)
Verletztes Wasser (Mischa Daniels Dub)
My
skin
is
like
a
map
of
where
my
heart
has
been
Meine
Haut
ist
wie
eine
Landkarte,
wo
mein
Herz
gewesen
ist
And
I
can't
hide
the
marks
but
it's
not
a
negative
thing
Und
ich
kann
die
Spuren
nicht
verbergen,
aber
das
ist
nichts
Negatives
So
I
let
down
my
guard,
drop
my
defenses
down
by
my
clothes
Also
lasse
ich
meine
Deckung
fallen,
lege
meine
Verteidigung
nieder
bei
meiner
Kleidung
I'm
learning
to
fall
with
no
safety
net
to
cushion
the
blow
Ich
lerne
zu
fallen,
ohne
Sicherheitsnetz,
um
den
Aufprall
abzufedern
I
bruise
easily,
so
be
gentle
when
you
handle
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
also
sei
sanft,
wenn
du
mit
mir
umgehst
There's
a
mark
you
leave,
like
a
love
heart
carved
on
a
tree
Da
ist
eine
Spur,
die
du
hinterlässt,
wie
ein
Liebesherz,
in
einen
Baum
geschnitzt
I
bruise
easily,
can't
scratch
the
surface
without
moving
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
man
kann
die
Oberfläche
nicht
ankratzen,
ohne
mich
zu
bewegen
Underneath
I
bruise
easily,
I
bruise
easily
Darunter
bin
ich
leicht
verletzlich,
ich
bin
leicht
verletzlich
I've
found
your
finger
prints
on
a
glass
of
wine
Ich
habe
deine
Fingerabdrücke
auf
einem
Weinglas
gefunden
Do
you
know
you're
leaving
them
all
over
this
heart
of
mine
too?
Weißt
du,
dass
du
sie
auch
überall
auf
diesem
Herzen
von
mir
hinterlässt?
But
if
I
never
take
this
leap
of
faith
I'll
never
know
Aber
wenn
ich
diesen
Vertrauensvorschuss
niemals
wage,
werde
ich
es
nie
erfahren
So
I'm
learning
to
fall
with
no
safety
net
to
cushion
the
blow
Also
lerne
ich
zu
fallen,
ohne
Sicherheitsnetz,
um
den
Aufprall
abzufedern
I
bruise
easily,
so
be
gentle
when
you
handle
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
also
sei
sanft,
wenn
du
mit
mir
umgehst
There's
a
mark
you
leave,
like
a
love
heart
carved
on
a
tree
Da
ist
eine
Spur,
die
du
hinterlässt,
wie
ein
Liebesherz,
in
einen
Baum
geschnitzt
I
bruise
easily,
can't
scratch
the
surface
without
moving
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
man
kann
die
Oberfläche
nicht
ankratzen,
ohne
mich
zu
bewegen
Underneath
I
bruise
easily,
I
bruise
easily
Darunter
bin
ich
leicht
verletzlich,
ich
bin
leicht
verletzlich
Anyone
who
can
touch
you,
can
hurt
you,
or
heal
you
Jeder,
der
dich
berühren
kann,
kann
dich
verletzen
oder
dich
heilen
Anyone
who
can
reach
you,
can
love
you,
or
leave
you
Jeder,
der
dich
erreichen
kann,
kann
dich
lieben
oder
dich
verlassen
So
be
gentle
Also
sei
sanft
So
be
gentle
Also
sei
sanft
So
be
gentle
Also
sei
sanft
So
be
gentle
Also
sei
sanft
I
bruise
easily,
so
be
gentle
when
you
handle
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
also
sei
sanft,
wenn
du
mit
mir
umgehst
There's
a
mark
you
leave,
like
a
love
heart
carved
on
a
tree
Da
ist
eine
Spur,
die
du
hinterlässt,
wie
ein
Liebesherz,
in
einen
Baum
geschnitzt
I
bruise
easily,
can't
scratch
the
surface
without
moving
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
man
kann
die
Oberfläche
nicht
ankratzen,
ohne
mich
zu
bewegen
Underneath
I
bruise
easily
Darunter
bin
ich
leicht
verletzlich
I
bruise
easily,
so
be
gentle
when
you
handle
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
also
sei
sanft,
wenn
du
mit
mir
umgehst
There's
a
mark
you
leave,
like
a
love
heart
carved
on
a
tree
Da
ist
eine
Spur,
die
du
hinterlässt,
wie
ein
Liebesherz,
in
einen
Baum
geschnitzt
I
bruise
easily,
can't
scratch
the
surface
without
moving
me
Ich
bin
leicht
verletzlich,
man
kann
die
Oberfläche
nicht
ankratzen,
ohne
mich
zu
bewegen
Underneath
I
bruise
easily,
I
bruise
easily
Darunter
bin
ich
leicht
verletzlich,
ich
bin
leicht
verletzlich
I
bruise
easily,
I
bruise
easily
Ich
bin
leicht
verletzlich,
ich
bin
leicht
verletzlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Hedges, Wayne Wilkins, Nicholas Bracegirdle, Andrew Frampton, Paul Herman, Paul Brennan, Natasha Bedingfield, Ciaran Brennan
Attention! Feel free to leave feedback.