Chico Buarque feat. Mônica Salmaso - Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo - Mônica Salmaso , Chico Buarque translation in German




Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo
Wie wär's mit einem Samba?/ Zitat: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Live
Um samba, que tal um samba?
Ein Samba, wie wär's mit einem Samba?
Puxar um samba, que tal?
Einen Samba anstimmen, wie wär's?
Para espantar o tempo feio, para remediar o estrago
Um das schlechte Wetter zu vertreiben, um den Schaden zu beheben
Que tal um trago, um desafogo, um devaneio?
Wie wär's mit einem Schluck, einer Erleichterung, einer Träumerei?
Um samba pra alegrar o dia, pra zerar o jogo
Ein Samba, um den Tag zu erhellen, um das Spiel auf Null zu setzen
Coração pegando fogo e cabeça fria
Das Herz in Flammen und der Kopf kühl
Um samba com categoria, com calma
Ein Samba mit Klasse, mit Ruhe
Cair no mar, lavar a alma
Ins Meer fallen, die Seele waschen
Tomar um banho de sal grosso, que tal?
Ein Bad mit grobem Salz nehmen, wie wär's?
Sair do fundo do poço
Aus dem tiefen Loch herauskommen
Andar de boa
Entspannt gehen
Ver o batuque no cais do Valongo
Den Batuque am Kai von Valongo sehen
Dançar o jongo na Pedra do Sal
Den Jongo am Pedra do Sal tanzen
Entrar na roda da Gamboa
Sich in die Runde von Gamboa begeben
Fazer um gol de bicicleta, dar de goleada
Ein Tor per Fallrückzieher erzielen, einen Kantersieg landen
Deitar na cama da amada, despertar poeta
Mich ins Bett der Geliebten legen, als Dichter erwachen
Achar a rima que completa o estribilho
Den Reim finden, der den Refrain vervollständigt
Fazer um filho, que tal?
Ein Kind zeugen, wie wär's?
Pra ver crescer, criar um filho
Es aufwachsen sehen, ein Kind großziehen
Num bom lugar, numa cidade legal
An einem guten Ort, in einer netten Stadt
Um filho com a pele escura, com formosura
Ein Kind mit dunkler Haut, mit Schönheit
Bem brasileiro, que tal?
Richtig brasilianisch, wie wär's?
Não com dinheiro, mas a cultura
Nicht mit Geld, sondern mit Kultur
Que tal uma beleza pura, no fim da borrasca?
Wie wär's mit purer Schönheit, am Ende des Unwetters?
depois de criar casca e perder a ternura
Nachdem man eine Kruste gebildet und die Zärtlichkeit verloren hat
Depois de muita bola fora da meta
Nach vielen Fehlschüssen
De novo com a coluna ereta, que tal?
Wieder mit aufrechtem Rücken, wie wär's?
Juntar os cacos, ir à luta
Die Scherben aufsammeln, sich ins Zeug legen
Manter o rumo e a cadência
Den Kurs und den Rhythmus beibehalten
Esconjurar a ignorância, que tal?
Die Ignoranz beschwören, wie wär's?
Desmantelar a força bruta
Die rohe Gewalt zerschlagen
Então que tal puxar um samba
Also, wie wär's, einen Samba anzustimmen?
Puxar um samba legal
Einen netten Samba anzustimmen
Puxar um samba porreta
Einen tollen Samba anzustimmen
Depois de tanta mutreta
Nach so viel Betrügerei
Depois de tanta cascata
Nach so viel Schwindel
Depois de tanta derrota
Nach so vielen Niederlagen
Depois de tanta demência
Nach so viel Demenz
E uma dor filha da puta, que tal?
Und einem verdammten Schmerz, wie wär's?
Puxar um samba, que tal um samba?
Einen Samba anstimmen, wie wär's mit einem Samba?
Um samba
Ein Samba
É melhor ser alegre que ser triste
Es ist besser, fröhlich zu sein als traurig
A alegria é a melhor coisa que existe
Freude ist das Beste, was es gibt
É assim como a luz no coração
Sie ist wie das Licht im Herzen
Mas pra fazer um samba com beleza
Aber um einen schönen Samba zu machen
É preciso um bocado de tristeza
Braucht man ein bisschen Traurigkeit
É preciso um bocado de tristeza
Man braucht ein bisschen Traurigkeit
Senão, não se faz um samba, não
Sonst kann man keinen Samba machen, nein
O samba da minha terra deixa a gente mole
Der Samba meiner Heimat macht uns weich
Quando se canta todo mundo bole
Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder
Quando se canta todo mundo bole
Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder
Ponha um pouco de amor numa cadência
Gib ein wenig Liebe in einen Rhythmus
E vai ver que ninguém no mundo vence
Und du wirst sehen, dass niemand auf der Welt siegen kann
A beleza que tem um samba, não
Die Schönheit, die ein Samba hat, nein
Porque o samba é a tristeza que balança
Denn der Samba ist die Traurigkeit, die schwingt
E a tristeza tem sempre uma esperança
Und die Traurigkeit hat immer eine Hoffnung
A tristeza tem sempre uma esperança
Die Traurigkeit hat immer eine Hoffnung
De um dia não ser mais triste, não
Eines Tages nicht mehr traurig zu sein, nein
(O samba) da minha terra deixa a gente mole
(Der Samba) meiner Heimat macht uns weich
Quando se canta todo mundo bole
Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder
Quando se canta todo mundo bole
Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder
(Quando se canta todo mundo bole)
(Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder)
Juntar os cacos, ir à luta
Die Scherben aufsammeln, sich ins Zeug legen
(Quando se canta todo mundo bole)
(Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder)
Manter o rumo e a cadência
Den Kurs und den Rhythmus beibehalten
(Quando se canta todo mundo bole)
(Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder)
Esconjurar a ignorância, que tal?
Die Ignoranz beschwören, wie wär's?
(Quando se canta todo mundo bole)
(Wenn er gesungen wird, wiegt sich jeder)
Desmantelar a força bruta
Die rohe Gewalt zerschlagen
Então que tal puxar um samba?
Also, wie wär's, einen Samba anzustimmen?
Puxar um samba legal
Einen netten Samba anzustimmen
Puxar um samba porreta
Einen tollen Samba anzustimmen
Depois de tanta mutreta
Nach so viel Betrügerei
Depois de tanta cascata
Nach so viel Schwindel
Depois de tanta derrota
Nach so vielen Niederlagen
Depois de tanta demência
Nach so viel Demenz
E uma dor filha da puta, que tal?
Und einem verdammten Schmerz, wie wär's?
Puxar um samba, que tal um samba?
Einen Samba anstimmen, wie wär's mit einem Samba?
Um samba
Ein Samba
Um samba
Ein Samba
Um samba
Ein Samba
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)
(Sem anistia!)
(Keine Amnestie!)






Attention! Feel free to leave feedback.