Lyrics and translation Chico Buarque feat. Mônica Salmaso - Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo
Как насчёт самбы?/ Цитата: Samba da Benção/ Самба моей земли - Концертная запись
Um
samba,
que
tal
um
samba?
Самбу,
как
насчёт
самбы?
Puxar
um
samba,
que
tal?
Затянуть
самбу,
как
тебе?
Para
espantar
o
tempo
feio,
para
remediar
o
estrago
Чтобы
разогнать
хмурое
время,
чтобы
исправить
разрушения
Que
tal
um
trago,
um
desafogo,
um
devaneio?
Как
насчёт
глотка,
облегчения,
грёзы?
Um
samba
pra
alegrar
o
dia,
pra
zerar
o
jogo
Самбу,
чтобы
порадовать
день,
чтобы
обнулить
игру
Coração
pegando
fogo
e
cabeça
fria
Сердце
пылает
огнём,
а
голова
холодная
Um
samba
com
categoria,
com
calma
Самбу
с
шиком,
спокойно
Cair
no
mar,
lavar
a
alma
Окунуться
в
море,
омыть
душу
Tomar
um
banho
de
sal
grosso,
que
tal?
Принять
ванну
с
крупной
солью,
как
тебе?
Sair
do
fundo
do
poço
Выбраться
со
дна
колодца
Andar
de
boa
Гулять
спокойно
Ver
o
batuque
lá
no
cais
do
Valongo
Видеть
батуке
там,
на
пристани
Валонгу
Dançar
o
jongo
lá
na
Pedra
do
Sal
Танцевать
жонго
там,
на
Каменной
Соли
Entrar
na
roda
da
Gamboa
Войти
в
круг
Гамбоа
Fazer
um
gol
de
bicicleta,
dar
de
goleada
Забить
гол
ножницами,
разгромить
соперника
Deitar
na
cama
da
amada,
despertar
poeta
Лечь
в
постель
любимой,
проснуться
поэтом
Achar
a
rima
que
completa
o
estribilho
Найти
рифму,
которая
завершает
припев
Fazer
um
filho,
que
tal?
Завести
ребёнка,
как
тебе?
Pra
ver
crescer,
criar
um
filho
Видеть,
как
он
растёт,
воспитывать
ребёнка
Num
bom
lugar,
numa
cidade
legal
В
хорошем
месте,
в
прекрасном
городе
Um
filho
com
a
pele
escura,
com
formosura
Ребёнка
со
смуглой
кожей,
с
красотой
Bem
brasileiro,
que
tal?
Настоящего
бразильца,
как
тебе?
Não
com
dinheiro,
mas
a
cultura
Не
с
деньгами,
но
с
культурой
Que
tal
uma
beleza
pura,
no
fim
da
borrasca?
Как
насчёт
чистой
красоты,
после
бури?
Já
depois
de
criar
casca
e
perder
a
ternura
Уже
после
того,
как
нарастишь
панцирь
и
потеряешь
нежность
Depois
de
muita
bola
fora
da
meta
После
многих
промахов
мимо
ворот
De
novo
com
a
coluna
ereta,
que
tal?
Снова
с
прямой
спиной,
как
тебе?
Juntar
os
cacos,
ir
à
luta
Собрать
осколки,
идти
в
бой
Manter
o
rumo
e
a
cadência
Держать
курс
и
ритм
Esconjurar
a
ignorância,
que
tal?
Изгнать
невежество,
как
тебе?
Desmantelar
a
força
bruta
Разрушить
грубую
силу
Então
que
tal
puxar
um
samba
Тогда
как
насчёт
затянуть
самбу
Puxar
um
samba
legal
Затянуть
классную
самбу
Puxar
um
samba
porreta
Затянуть
отменную
самбу
Depois
de
tanta
mutreta
После
стольких
махинаций
Depois
de
tanta
cascata
После
стольких
обманов
Depois
de
tanta
derrota
После
стольких
поражений
Depois
de
tanta
demência
После
стольких
безумств
E
uma
dor
filha
da
puta,
que
tal?
И
чертовской
боли,
как
тебе?
Puxar
um
samba,
que
tal
um
samba?
Затянуть
самбу,
как
насчёт
самбы?
É
melhor
ser
alegre
que
ser
triste
Лучше
быть
весёлым,
чем
грустным
A
alegria
é
a
melhor
coisa
que
existe
Радость
- это
лучшее,
что
есть
É
assim
como
a
luz
no
coração
Это
как
свет
в
сердце
Mas
pra
fazer
um
samba
com
beleza
Но
чтобы
создать
красивую
самбу
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
много
печали
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
много
печали
Senão,
não
se
faz
um
samba,
não
Иначе
самбу
не
создать,
нет
O
samba
da
minha
terra
deixa
a
gente
mole
Самба
моей
земли
расслабляет
нас
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
Когда
поют,
все
качаются
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
Когда
поют,
все
качаются
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
увидишь,
что
никто
в
мире
не
победит
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красоту,
которая
есть
в
самбе,
нет
Porque
o
samba
é
a
tristeza
que
balança
Потому
что
самба
- это
печаль,
которая
качается
E
a
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
И
у
печали
всегда
есть
надежда
A
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
У
печали
всегда
есть
надежда
De
um
dia
não
ser
mais
triste,
não
На
то,
что
однажды
она
перестанет
быть
печалью,
нет
(O
samba)
da
minha
terra
deixa
a
gente
mole
(Самба)
моей
земли
расслабляет
нас
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
Когда
поют,
все
качаются
Quando
se
canta
todo
mundo
bole
Когда
поют,
все
качаются
(Quando
se
canta
todo
mundo
bole)
(Когда
поют,
все
качаются)
Juntar
os
cacos,
ir
à
luta
Собрать
осколки,
идти
в
бой
(Quando
se
canta
todo
mundo
bole)
(Когда
поют,
все
качаются)
Manter
o
rumo
e
a
cadência
Держать
курс
и
ритм
(Quando
se
canta
todo
mundo
bole)
(Когда
поют,
все
качаются)
Esconjurar
a
ignorância,
que
tal?
Изгнать
невежество,
как
тебе?
(Quando
se
canta
todo
mundo
bole)
(Когда
поют,
все
качаются)
Desmantelar
a
força
bruta
Разрушить
грубую
силу
Então
que
tal
puxar
um
samba?
Тогда
как
насчёт
затянуть
самбу?
Puxar
um
samba
legal
Затянуть
классную
самбу
Puxar
um
samba
porreta
Затянуть
отменную
самбу
Depois
de
tanta
mutreta
После
стольких
махинаций
Depois
de
tanta
cascata
После
стольких
обманов
Depois
de
tanta
derrota
После
стольких
поражений
Depois
de
tanta
demência
После
стольких
безумств
E
uma
dor
filha
da
puta,
que
tal?
И
чертовской
боли,
как
тебе?
Puxar
um
samba,
que
tal
um
samba?
Затянуть
самбу,
как
насчёт
самбы?
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
(Sem
anistia!)
(Без
амнистии!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baden Powell, Chico Buarque, Dorival Caymmi, Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.