Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Fantasia - Ao Vivo
Ohne Verkleidung - Live
Vem,
meu
menino
vadio
Komm,
mein
umtriebiger
Junge
Vem,
sem
mentir
pra
você
Komm,
ohne
dich
selbst
zu
belügen
Vem,
mas
vem
sem
fantasia
Komm,
aber
komm
ohne
Verkleidung
Que
da
noite
pro
dia
Denn
du
wirst
nicht
Você
não
vai
crescer
von
heute
auf
morgen
erwachsen
Vem,
por
favor
não
evites
Komm,
bitte
weiche
nicht
aus
Meu
amor,
meus
convites
Meiner
Liebe,
meinen
Einladungen
Minha
dor,
meus
apelos
Meinem
Schmerz,
meinen
Bitten
Vou
te
envolver
nos
cabelos
Ich
werde
dich
in
meine
Haare
hüllen
Vem
perder-te
em
meus
braços
Komm,
verliere
dich
in
meinen
Armen
Pelo
amor
de
Deus
Um
Gottes
Willen
Vem
que
eu
te
quero
fraco
Komm,
ich
will
dich
schwach
Vem
que
eu
te
quero
tolo
Komm,
ich
will
dich
töricht
Vem
que
eu
te
quero
todo
meu
Komm,
ich
will
dich
ganz
mein
eigen
Ah,
eu
quero
te
dizer
Ach,
ich
will
dir
sagen
Que
o
instante
de
te
ver
Dass
der
Augenblick,
dich
zu
sehen
Custou
tanto
penar
So
viel
Mühe
kostete
Não
vou
me
arrepender
Ich
werde
es
nicht
bereuen
Só
vim
te
convencer
Ich
kam
nur,
um
dich
zu
überzeugen
Que
eu
vim
pra
não
morrer
Dass
ich
kam,
um
nicht
zu
sterben
De
tanto
te
esperar
Vor
lauter
Warten
auf
dich
Eu
quero
te
contar
Ich
will
dir
erzählen
Das
chuvas
que
apanhei
Von
den
Regengüssen,
die
ich
ertrug
Das
noites
que
varei
Von
den
Nächten,
die
ich
durchwachte
No
escuro
a
te
buscar
Im
Dunkeln,
um
dich
zu
suchen
Eu
quero
te
mostrar
Ich
will
dir
zeigen
As
marcas
que
ganhei
Die
Narben,
die
ich
davontrug
Nas
lutas
contra
o
rei
In
den
Kämpfen
gegen
den
König
Nas
discussões
com
Deus
In
den
Auseinandersetzungen
mit
Gott
E
agora
que
cheguei
Und
jetzt,
da
ich
angekommen
bin
Eu
quero
a
recompensa
Will
ich
die
Belohnung
Eu
quero
a
prenda
imensa
Ich
will
das
unermessliche
Geschenk
Dos
carinhos
teus
Deiner
Zärtlichkeiten
E
agora
que
cheguei
Und
jetzt,
da
ich
angekommen
bin
Eu
quero
a
recompensa
Will
ich
die
Belohnung
Eu
quero
a
prenda
imensa
Ich
will
das
unermessliche
Geschenk
Dos
carinhos
teus
Deiner
Zärtlichkeiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.