Chico Buarque feat. Mônica Salmaso - Sem Fantasia - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Sem Fantasia - Ao Vivo - Mônica Salmaso , Chico Buarque translation in German




Sem Fantasia - Ao Vivo
Ohne Verkleidung - Live
Vem, meu menino vadio
Komm, mein umtriebiger Junge
Vem, sem mentir pra você
Komm, ohne dich selbst zu belügen
Vem, mas vem sem fantasia
Komm, aber komm ohne Verkleidung
Que da noite pro dia
Denn du wirst nicht
Você não vai crescer
von heute auf morgen erwachsen
Vem, por favor não evites
Komm, bitte weiche nicht aus
Meu amor, meus convites
Meiner Liebe, meinen Einladungen
Minha dor, meus apelos
Meinem Schmerz, meinen Bitten
Vou te envolver nos cabelos
Ich werde dich in meine Haare hüllen
Vem perder-te em meus braços
Komm, verliere dich in meinen Armen
Pelo amor de Deus
Um Gottes Willen
Vem que eu te quero fraco
Komm, ich will dich schwach
Vem que eu te quero tolo
Komm, ich will dich töricht
Vem que eu te quero todo meu
Komm, ich will dich ganz mein eigen
Ah, eu quero te dizer
Ach, ich will dir sagen
Que o instante de te ver
Dass der Augenblick, dich zu sehen
Custou tanto penar
So viel Mühe kostete
Não vou me arrepender
Ich werde es nicht bereuen
vim te convencer
Ich kam nur, um dich zu überzeugen
Que eu vim pra não morrer
Dass ich kam, um nicht zu sterben
De tanto te esperar
Vor lauter Warten auf dich
Eu quero te contar
Ich will dir erzählen
Das chuvas que apanhei
Von den Regengüssen, die ich ertrug
Das noites que varei
Von den Nächten, die ich durchwachte
No escuro a te buscar
Im Dunkeln, um dich zu suchen
Eu quero te mostrar
Ich will dir zeigen
As marcas que ganhei
Die Narben, die ich davontrug
Nas lutas contra o rei
In den Kämpfen gegen den König
Nas discussões com Deus
In den Auseinandersetzungen mit Gott
E agora que cheguei
Und jetzt, da ich angekommen bin
Eu quero a recompensa
Will ich die Belohnung
Eu quero a prenda imensa
Ich will das unermessliche Geschenk
Dos carinhos teus
Deiner Zärtlichkeiten
E agora que cheguei
Und jetzt, da ich angekommen bin
Eu quero a recompensa
Will ich die Belohnung
Eu quero a prenda imensa
Ich will das unermessliche Geschenk
Dos carinhos teus
Deiner Zärtlichkeiten





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.