Lyrics and translation Chico Buarque - Bye Bye, Brasil (De "Bye, Bye, Brasil")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye, Brasil (De "Bye, Bye, Brasil")
Bye Bye, Brazil (From "Bye, Bye, Brazil")
Oi,
coração
Hi,
my
darling
Não
dá
pra
falar
muito
não
I
can't
talk
for
much
longer
Espera
passar
o
avião
Let's
wait
for
the
plane
to
fly
by
Assim
que
o
inverno
passar
When
winter
is
over
Eu
acho
que
vou
te
buscar
I
think
I
will
come
get
you
Aqui
tá
fazendo
calor
It's
very
hot
here
Deu
pane
no
ventilador
The
fan
has
broken
Já
tem
fliperama
em
Macau
There's
already
an
arcade
in
Macau
Tomei
a
costeira
em
Belém
do
Pará
I
went
for
a
walk
along
the
coast
in
Belém
do
Pará
Puseram
uma
usina
no
mar
They've
put
a
power
plant
in
the
sea
Talvez
fique
ruim
pra
pescar
It
might
make
it
hard
to
fish
No
Tocantins
In
Tocantins
O
chefe
dos
Parintintins
The
chief
of
the
Parintintins
Vidrou
na
minha
calça
Lee
Was
staring
at
my
Lee
jeans
Eu
vi
uns
patins
pra
você
I
saw
some
skates
for
you
Eu
vi
um
Brasil
na
tevê
I
saw
a
Brazil
on
TV
Capaz
de
cair
um
toró
It
might
rain
heavily
Estou
me
sentindo
tão
só
I'm
feeling
so
lonely
Oh,
tenha
dó
de
mim
Oh,
please
feel
sorry
for
me
Pintou
uma
chance
legal
An
opportunity
has
come
up
Um
lance
lá
na
capital
A
job
in
the
capital
Nem
tem
que
ter
ginasial
You
don't
even
need
a
high
school
diploma
No
Tabariz
At
the
Tabariz
O
som
é
que
nem
os
Bee
Gees
The
music
is
like
the
Bee
Gees
Dancei
com
uma
dona
infeliz
I
danced
with
an
unhappy
woman
Que
tem
um
tufão
nos
quadris
With
enormous
hips
Tem
um
japonês
trás
de
mim
There's
a
Japanese
man
behind
me
Eu
vou
dar
um
pulo
em
Manaus
I'm
going
to
pop
over
to
Manaus
Aqui
tá
quarenta
e
dois
graus
It's
forty-two
degrees
here
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr
The
sun
is
never
going
to
set
Eu
tenho
saudades
da
nossa
canção
I
miss
our
song
Saudades
de
roça
e
sertão
I
miss
the
countryside
and
the
sertão
Bom
mesmo
é
ter
um
caminhão
It
would
be
great
to
have
a
truck
Baby,
bye
bye
Baby,
bye
bye
Abraços
na
mãe
e
no
pai
Give
my
Mom
and
Dad
a
hug
Eu
acho
que
vou
desligar
I
think
I'm
going
to
hang
up
now
As
fichas
já
vão
terminar
I'm
going
to
run
out
of
tokens
Eu
vou
me
mandar
de
trenó
I'm
going
to
head
out
on
a
sleigh
Pra
Rua
do
Sol,
Maceió
To
Rua
do
Sol,
Maceió
Peguei
uma
doença
em
Ilhéus
I
got
sick
in
Ilhéus
Mas
já
tô
quase
bom
But
I'm
almost
better
Em
março
vou
pro
Ceará
In
March
I'm
going
to
Ceará
Com
a
benção
do
meu
orixá
With
the
blessing
of
my
orixá
Eu
acho
bauxita
por
lá
I
think
I'll
find
bauxite
there
Bye
bye,
Brasil
Bye
bye,
Brazil
A
última
ficha
caiu
The
last
token
has
fallen
Eu
penso
em
vocês
night
and
day
I
think
about
you
night
and
day
Explica
que
tá
tudo
okay
Explain
that
everything
is
okay
Eu
só
ando
dentro
da
lei
I'm
just
following
the
law
Eu
quero
voltar,
podes
crer
I
want
to
come
back,
believe
me
Eu
vi
um
Brasil
na
tevê
I
saw
a
Brazil
on
TV
Peguei
uma
doença
em
Belém
I
got
sick
in
Belém
Agora
já
tá
tudo
bem
But
now
everything
is
fine
Mas
a
ligação
tá
no
fim
But
the
call
is
ending
Tem
um
japonês
trás
de
mim
There's
a
Japanese
man
behind
me
Aquela
aquarela
mudou
That
watercolor
has
changed
Na
estrada
peguei
uma
cor
I
got
a
suntan
on
the
road
Capaz
de
cair
um
toró
It
might
rain
heavily
Estou
me
sentindo
um
jiló
I'm
feeling
terrible
Eu
tenho
tesão
é
no
mar
All
I
really
want
is
the
sea
Assim
que
o
inverno
passar
When
winter
is
over
Bateu
uma
saudade
de
ti
I
started
to
miss
you
Tô
a
fim
de
encarar
um
siri
I
really
want
to
eat
a
crab
Com
a
benção
do
Nosso
Senhor
With
the
blessing
of
Our
Lord
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr
The
sun
is
never
going
to
set
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Menescal, / Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.