Lyrics and translation Chico Buarque - Cala A Boca, Bárbara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cala A Boca, Bárbara
Заткнись, Барбара
Ele
sabe
dos
caminhos
dessa
minha
terra
Он
знает
дороги
этой
моей
земли,
No
meu
corpo
se
escondeu,
minhas
matas
percorreu
В
моем
теле
укрылся,
мои
леса
исходил,
Os
meus
rios,
os
meus
braços
Мои
реки,
мои
объятья.
Ele
é
o
meu
guerreiro
nos
colchões
de
terra
Он
— мой
воин
на
земных
ложах,
Nas
bandeiras,
bons
lençóis
На
знаменах,
добрых
простынях,
Nas
trincheiras,
quantos
ais,
ai
В
окопах,
сколько
же
"ах",
ах.
Cala
a
boca,
olha
o
fogo!
Заткнись,
смотри,
огонь!
Cala
a
boca,
olha
a
relva!
Заткнись,
смотри,
трава!
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара.
Ele
sabe
dos
segredos
que
ninguém
ensina
Он
знает
тайны,
которым
никто
не
учит,
Onde
guardo
o
meu
prazer,
em
que
pântanos
beber
Где
храню
я
наслажденье,
в
каких
болотах
пить
As
vazantes,
as
correntes
Отливы,
теченья.
Nos
colchões
de
ferro
ele
é
o
meu
parceiro
На
железных
ложах
он
— мой
соратник,
Nas
campanhas,
nos
currais
В
походах,
в
загонах,
Nas
entranhas,
quantos
ais,
ai
В
глубине
души,
сколько
же
"ах",
ах.
Cala
a
boca,
olha
a
noite!
Заткнись,
смотри,
ночь!
Cala
a
boca,
olha
o
frio!
Заткнись,
смотри,
холод!
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara
Заткнись,
Барбара,
Cala
a
boca,
Bárbara...
Заткнись,
Барбара...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque De Hollanda, Ruy Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.