Chico Buarque - Construción / Diós Le Pague - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Chico Buarque - Construción / Diós Le Pague




Construción / Diós Le Pague
Стройка / Да Воздаст Тебе Бог
Amó aquella vez como si fuese última
Любила я в тот раз, как будто в последний,
Besó a su mujer como si fuese última
Поцеловала мужа, как будто в последний,
Y a cada hijo suyo cual si fuese el único
И каждого ребенка, как будто единственного,
Y atravesó la calle con su paso tímido
И перешла дорогу робким своим шагом.
Subió a la construcción como si fuese máquina
Поднялась на стройку, словно машина,
Alzó en el balcón cuatro paredes sólidas
Возвела на балконе четыре прочные стены,
Ladrillo con ladrillo en un diseño mágico
Кирпичик за кирпичиком, в волшебном рисунке,
Sus ojos embotados de cemento y lágrimas
Глаза ее затуманены цементом и слезами.
Sentóse a descansar como si fuese sábado
Присела отдохнуть, словно была суббота,
Comió su pan con queso cual si fuese un príncipe
Ела свой хлеб с сыром, будто принцесса,
Bebió y sollozó como si fuese un náufrago
Пила и рыдала, как будто потерпела кораблекрушение,
Danzó y se rió como si oyese música
Танцевала и смеялась, как будто слышала музыку,
Y tropezó en el cielo con su paso alcohólico
И споткнулась о небо нетвердой походкой,
Y flotó por el aire cual si fuese un pájaro
И парила в воздухе, словно птица,
Y terminó en el suelo como un bulto fláccido
И упала на землю безвольным комком,
Y agonizó en el medio del paseo público
И умирала посреди площади,
Murió a contramano entorpeciendo el tránsito
Умерла, нарушая движение,
Amó aquella vez como si fuese el último
Любила я в тот раз, как будто в последний,
Besó a su mujer como si fuese única
Поцеловала мужа, как будто единственного,
Y a cada hijo suyo cual si fuese el pródigo
И каждого ребенка, как будто блудного,
Y atravesó la calle con su paso alcohólico
И перешла дорогу нетвердой походкой,
Subió a la construcción como si fuese sólida
Поднялась на стройку, словно та была прочной,
Alzó en el balcón cuatro paredes mágicas
Возвела на балконе четыре волшебные стены,
Ladrillo con ladrillo en un diseño lógico
Кирпичик за кирпичиком, в логичном рисунке,
Sus ojos embotados de cemento y tránsito
Глаза ее затуманены цементом и движением,
Sentóse a descansar como si fuese un príncipe
Присела отдохнуть, будто принцесса,
Comió su pan con queso cual si fuese el máximo
Ела свой хлеб с сыром, будто лучший из лучших,
Bebió y sollozó como si fuese máquina
Пила и рыдала, словно машина,
Danzó y se rió como si fuese el próximo
Танцевала и смеялась, как будто следующий,
Y tropezó en el cielo cual si oyese música
И споткнулась о небо, словно слышала музыку,
Y flotó por el aire cual si fuese sábado
И парила в воздухе, словно была суббота,
Y terminó en el suelo como un bulto tímido
И упала на землю робким комком,
Agonizó en el medio del paseo náufrago
Умирала посреди площади потерпевших кораблекрушение,
Murió a contramano entorpeciendo el público
Умерла, нарушая покой публики,
Amó aquella vez como si fuese máquina
Любила я в тот раз, как будто машина,
Besó a su mujer como si fuese lógico
Поцеловала мужа, как будто логично,
Alzó en el balcón cuatro paredes flácidas
Возвела на балконе четыре хрупкие стены,
Sentóse a descansar como si fuese un pájaro
Присела отдохнуть, словно птица,
Y flotó en el aire cual si fuese un príncipe
И парила в воздухе, будто принцесса,
Y terminó en el suelo como un bulto alcohólico
И упала на землю нетвердым комком,
Murió a contromano entorpeciendo el sábado
Умерла, нарушая покой субботы.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.