Lyrics and Russian translation Chico Buarque - Construción / Diós Le Pague
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Construción / Diós Le Pague
Стройка / Да Воздаст Тебе Бог
Amó
aquella
vez
como
si
fuese
última
Любила
я
в
тот
раз,
как
будто
в
последний,
Besó
a
su
mujer
como
si
fuese
última
Поцеловала
мужа,
как
будто
в
последний,
Y
a
cada
hijo
suyo
cual
si
fuese
el
único
И
каждого
ребенка,
как
будто
единственного,
Y
atravesó
la
calle
con
su
paso
tímido
И
перешла
дорогу
робким
своим
шагом.
Subió
a
la
construcción
como
si
fuese
máquina
Поднялась
на
стройку,
словно
машина,
Alzó
en
el
balcón
cuatro
paredes
sólidas
Возвела
на
балконе
четыре
прочные
стены,
Ladrillo
con
ladrillo
en
un
diseño
mágico
Кирпичик
за
кирпичиком,
в
волшебном
рисунке,
Sus
ojos
embotados
de
cemento
y
lágrimas
Глаза
ее
затуманены
цементом
и
слезами.
Sentóse
a
descansar
como
si
fuese
sábado
Присела
отдохнуть,
словно
была
суббота,
Comió
su
pan
con
queso
cual
si
fuese
un
príncipe
Ела
свой
хлеб
с
сыром,
будто
принцесса,
Bebió
y
sollozó
como
si
fuese
un
náufrago
Пила
и
рыдала,
как
будто
потерпела
кораблекрушение,
Danzó
y
se
rió
como
si
oyese
música
Танцевала
и
смеялась,
как
будто
слышала
музыку,
Y
tropezó
en
el
cielo
con
su
paso
alcohólico
И
споткнулась
о
небо
нетвердой
походкой,
Y
flotó
por
el
aire
cual
si
fuese
un
pájaro
И
парила
в
воздухе,
словно
птица,
Y
terminó
en
el
suelo
como
un
bulto
fláccido
И
упала
на
землю
безвольным
комком,
Y
agonizó
en
el
medio
del
paseo
público
И
умирала
посреди
площади,
Murió
a
contramano
entorpeciendo
el
tránsito
Умерла,
нарушая
движение,
Amó
aquella
vez
como
si
fuese
el
último
Любила
я
в
тот
раз,
как
будто
в
последний,
Besó
a
su
mujer
como
si
fuese
única
Поцеловала
мужа,
как
будто
единственного,
Y
a
cada
hijo
suyo
cual
si
fuese
el
pródigo
И
каждого
ребенка,
как
будто
блудного,
Y
atravesó
la
calle
con
su
paso
alcohólico
И
перешла
дорогу
нетвердой
походкой,
Subió
a
la
construcción
como
si
fuese
sólida
Поднялась
на
стройку,
словно
та
была
прочной,
Alzó
en
el
balcón
cuatro
paredes
mágicas
Возвела
на
балконе
четыре
волшебные
стены,
Ladrillo
con
ladrillo
en
un
diseño
lógico
Кирпичик
за
кирпичиком,
в
логичном
рисунке,
Sus
ojos
embotados
de
cemento
y
tránsito
Глаза
ее
затуманены
цементом
и
движением,
Sentóse
a
descansar
como
si
fuese
un
príncipe
Присела
отдохнуть,
будто
принцесса,
Comió
su
pan
con
queso
cual
si
fuese
el
máximo
Ела
свой
хлеб
с
сыром,
будто
лучший
из
лучших,
Bebió
y
sollozó
como
si
fuese
máquina
Пила
и
рыдала,
словно
машина,
Danzó
y
se
rió
como
si
fuese
el
próximo
Танцевала
и
смеялась,
как
будто
следующий,
Y
tropezó
en
el
cielo
cual
si
oyese
música
И
споткнулась
о
небо,
словно
слышала
музыку,
Y
flotó
por
el
aire
cual
si
fuese
sábado
И
парила
в
воздухе,
словно
была
суббота,
Y
terminó
en
el
suelo
como
un
bulto
tímido
И
упала
на
землю
робким
комком,
Agonizó
en
el
medio
del
paseo
náufrago
Умирала
посреди
площади
потерпевших
кораблекрушение,
Murió
a
contramano
entorpeciendo
el
público
Умерла,
нарушая
покой
публики,
Amó
aquella
vez
como
si
fuese
máquina
Любила
я
в
тот
раз,
как
будто
машина,
Besó
a
su
mujer
como
si
fuese
lógico
Поцеловала
мужа,
как
будто
логично,
Alzó
en
el
balcón
cuatro
paredes
flácidas
Возвела
на
балконе
четыре
хрупкие
стены,
Sentóse
a
descansar
como
si
fuese
un
pájaro
Присела
отдохнуть,
словно
птица,
Y
flotó
en
el
aire
cual
si
fuese
un
príncipe
И
парила
в
воздухе,
будто
принцесса,
Y
terminó
en
el
suelo
como
un
bulto
alcohólico
И
упала
на
землю
нетвердым
комком,
Murió
a
contromano
entorpeciendo
el
sábado
Умерла,
нарушая
покой
субботы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.