Lyrics and translation Chico Buarque - Construção / Deus Lhe Pague
Construção / Deus Lhe Pague
Construction / God Pay You Back
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
a
última
He
loved
that
time
as
if
it
were
the
last
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
a
última
Kissed
his
wife
as
if
it
were
the
last
E
cada
filho
seu
como
se
fosse
o
único
And
each
child
of
his
as
if
they
were
the
only
one
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
tímido
And
crossed
the
street
with
his
timid
step
Subiu
a
construção
como
se
fosse
máquina
Climbed
the
construction
like
a
machine
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
sólidas
Raised
on
the
platform
four
solid
walls
Tijolo
por
tijolo
num
desenho
mágico
Brick
by
brick
in
a
magical
design
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
lágrima
His
eyes
dulled
with
cement
and
tears
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
sábado
Sat
down
to
rest
as
if
it
were
Saturday
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
um
príncipe
Ate
rice
and
beans
like
a
prince
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
um
náufrago
Drank
and
sobbed
like
a
castaway
Dançou
e
gargalhou
como
se
ouvisse
música
Danced
and
laughed
as
if
he
heard
music
E
tropeçou
no
céu
como
se
fosse
um
bêbado
And
stumbled
in
the
sky
as
if
he
were
drunk
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
pássaro
And
floated
in
the
air
like
a
bird
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
flácido
And
ended
up
on
the
ground
like
a
flaccid
package
Agonizou
no
meio
do
passeio
público
He
agonized
in
the
middle
of
the
public
sidewalk
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
tráfego
Died
in
the
opposite
direction,
disrupting
traffic
(Amou
daquela
vez)
como
se
fosse
o
último
(He
loved
that
time)
as
if
it
were
the
last
(Beijou
sua
mulher)
como
se
fosse
a
única
(Kissed
his
wife)
as
if
she
were
the
only
one
(E
cada
filho
seu)
como
se
fosse
o
pródigo
(And
each
child
of
his)
as
if
they
were
the
prodigal
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
bêbado
And
crossed
the
street
with
his
drunk
step
Subiu
a
construção
como
se
fosse
sólido
Climbed
the
construction
as
if
he
were
solid
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
mágicas
Raised
on
the
platform
four
magical
walls
Tijolo
com
tijolo
num
desenho
lógico
Brick
by
brick
in
a
logical
design
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
tráfego
His
eyes
dulled
with
cement
and
traffic
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
príncipe
Sat
down
to
rest
like
a
prince
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
o
máximo
Ate
rice
and
beans
as
if
it
were
the
best
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
máquina
Drank
and
sobbed
like
a
machine
Dançou
e
gargalhou
como
se
fosse
o
próximo
Danced
and
laughed
as
if
he
were
next
E
tropeçou
no
céu
como
se
ouvisse
música
And
stumbled
in
the
sky
as
if
he
heard
music
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
sábado
And
floated
in
the
air
like
it
were
Saturday
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
tímido
And
ended
up
on
the
ground
like
a
timid
package
Agonizou
no
meio
do
passeio
náufrago
He
agonized
in
the
middle
of
the
castaway
sidewalk
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
público
Died
in
the
opposite
direction,
disrupting
the
public
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
máquina
He
loved
that
time
as
if
he
were
a
machine
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
lógico
Kissed
his
wife
as
if
it
were
logical
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
flácidas
Raised
on
the
platform
four
flaccid
walls
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
pássaro
Sat
down
to
rest
as
if
he
were
a
bird
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
príncipe
And
floated
in
the
air
like
a
prince
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
bêbado
And
ended
up
on
the
ground
like
a
drunk
package
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
sábado
Died
in
the
opposite
direction,
disrupting
Saturday
Por
esse
pão
pra
comer,
por
esse
chão
pra
dormir
For
this
bread
to
eat,
for
this
floor
to
sleep
A
certidão
pra
nascer
e
a
concessão
pra
sorrir
The
certificate
to
be
born
and
the
concession
to
smile
Por
me
deixar
respirar,
por
me
deixar
existir
For
letting
me
breathe,
for
letting
me
exist
Deus
lhe
pague
God
pay
you
back
Pela
cachaça
de
graça
que
a
gente
tem
que
engolir
For
the
free
booze
that
we
have
to
swallow
Pela
fumaça
e
a
desgraça
que
a
gente
tem
que
tossir
For
the
smoke
and
misery
that
we
have
to
cough
Pelos
andaimes
pingentes
que
a
gente
tem
que
cair
For
the
dripping
scaffolding
that
we
have
to
fall
from
Deus
lhe
pague
God
pay
you
back
Pela
mulher
capideira
pra
nos
louvar
e
cuspir
For
the
hypocritical
woman
to
praise
and
spit
on
us
E
pelas
moscas
bicheiras
a
nos
beijar
e
cobrir
And
for
the
maggoty
flies
to
kiss
and
cover
us
E
pela
paz
derradeira
que,
enfim,
vai
nos
redimir
And
for
the
final
peace
that
will
finally
redeem
us
Deus
lhe
pague
God
pay
you
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.