Chico Buarque - Construção / Deus Lhe Pague - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chico Buarque - Construção / Deus Lhe Pague




Construção / Deus Lhe Pague
Construction / God Pay You Back
Amou daquela vez como se fosse a última
He loved that time as if it were the last
Beijou sua mulher como se fosse a última
Kissed his wife as if it were the last
E cada filho seu como se fosse o único
And each child of his as if they were the only one
E atravessou a rua com seu passo tímido
And crossed the street with his timid step
Subiu a construção como se fosse máquina
Climbed the construction like a machine
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
Raised on the platform four solid walls
Tijolo por tijolo num desenho mágico
Brick by brick in a magical design
Seus olhos embotados de cimento e lágrima
His eyes dulled with cement and tears
Sentou pra descansar como se fosse sábado
Sat down to rest as if it were Saturday
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
Ate rice and beans like a prince
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
Drank and sobbed like a castaway
Dançou e gargalhou como se ouvisse música
Danced and laughed as if he heard music
E tropeçou no céu como se fosse um bêbado
And stumbled in the sky as if he were drunk
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
And floated in the air like a bird
E se acabou no chão feito um pacote flácido
And ended up on the ground like a flaccid package
Agonizou no meio do passeio público
He agonized in the middle of the public sidewalk
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego
Died in the opposite direction, disrupting traffic
(Amou daquela vez) como se fosse o último
(He loved that time) as if it were the last
(Beijou sua mulher) como se fosse a única
(Kissed his wife) as if she were the only one
(E cada filho seu) como se fosse o pródigo
(And each child of his) as if they were the prodigal
E atravessou a rua com seu passo bêbado
And crossed the street with his drunk step
Subiu a construção como se fosse sólido
Climbed the construction as if he were solid
Ergueu no patamar quatro paredes mágicas
Raised on the platform four magical walls
Tijolo com tijolo num desenho lógico
Brick by brick in a logical design
Seus olhos embotados de cimento e tráfego
His eyes dulled with cement and traffic
Sentou pra descansar como se fosse um príncipe
Sat down to rest like a prince
Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo
Ate rice and beans as if it were the best
Bebeu e soluçou como se fosse máquina
Drank and sobbed like a machine
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo
Danced and laughed as if he were next
E tropeçou no céu como se ouvisse música
And stumbled in the sky as if he heard music
E flutuou no ar como se fosse sábado
And floated in the air like it were Saturday
E se acabou no chão feito um pacote tímido
And ended up on the ground like a timid package
Agonizou no meio do passeio náufrago
He agonized in the middle of the castaway sidewalk
Morreu na contramão atrapalhando o público
Died in the opposite direction, disrupting the public
Amou daquela vez como se fosse máquina
He loved that time as if he were a machine
Beijou sua mulher como se fosse lógico
Kissed his wife as if it were logical
Ergueu no patamar quatro paredes flácidas
Raised on the platform four flaccid walls
Sentou pra descansar como se fosse um pássaro
Sat down to rest as if he were a bird
E flutuou no ar como se fosse um príncipe
And floated in the air like a prince
E se acabou no chão feito um pacote bêbado
And ended up on the ground like a drunk package
Morreu na contramão atrapalhando o sábado
Died in the opposite direction, disrupting Saturday
Por esse pão pra comer, por esse chão pra dormir
For this bread to eat, for this floor to sleep
A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
The certificate to be born and the concession to smile
Por me deixar respirar, por me deixar existir
For letting me breathe, for letting me exist
Deus lhe pague
God pay you back
Pela cachaça de graça que a gente tem que engolir
For the free booze that we have to swallow
Pela fumaça e a desgraça que a gente tem que tossir
For the smoke and misery that we have to cough
Pelos andaimes pingentes que a gente tem que cair
For the dripping scaffolding that we have to fall from
Deus lhe pague
God pay you back
Pela mulher capideira pra nos louvar e cuspir
For the hypocritical woman to praise and spit on us
E pelas moscas bicheiras a nos beijar e cobrir
And for the maggoty flies to kiss and cover us
E pela paz derradeira que, enfim, vai nos redimir
And for the final peace that will finally redeem us
Deus lhe pague
God pay you back





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.