Chico Buarque - Geni e o Zepelim - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chico Buarque - Geni e o Zepelim - Ao Vivo




Geni e o Zepelim - Ao Vivo
Гени и дирижабль - Концертная запись
De tudo que é nego torto
Из всех этих парней кривых,
Do mangue e do cais do porto
Из трущоб и портовых причалов,
Ela foi namorada
Она была когда-то возлюбленной.
O seu corpo é dos errantes
Её тело принадлежит странникам,
Dos cegos, dos retirantes
Слепым, изгнанникам,
É de quem não tem mais nada
Тем, у кого ничего не осталось.
Dá-se assim desde menina
Она отдаётся так с детства,
Na garagem, na cantina
В гараже, в столовой,
Atrás do tanque, no mato
За баком, в кустах.
É a rainha dos detentos
Она королева заключенных,
Das loucas, dos lazarentos
Сумасшедших, негодяев,
Dos moleques do internato
Пацанов из интерната.
E também vai amiúde
И также часто бывает
Com os velhinhos sem saúde
С больными стариками
E as viúvas sem porvir
И вдовами без будущего.
Ela é um poço de bondade
Она колодец доброты,
E é por isso que a cidade
И именно поэтому город
Vive sempre a repetir
Всегда повторяет:
Joga pedra na Geni
Бросайте камни в Гени,
Joga pedra na Geni
Бросайте камни в Гени,
Ela é feita pra apanhar
Она создана для побоев,
Ela é boa de cuspir
В неё хорошо плевать,
Ela pra qualquer um
Она отдаётся любому,
Maldita Geni
Проклятая Гени.
Um dia surgiu, brilhante
Однажды появился, сияющий,
Entre as nuvens, flutuante
Среди облаков, парящий,
Um enorme zepelim
Огромный дирижабль.
Pairou sobre os edifícios
Завис над зданиями,
Abriu dois mil orifícios
Открыл две тысячи отверстий
Com dois mil canhões assim
С двумя тысячами пушек.
A cidade apavorada
Город в ужасе
Se quedou paralisada
Замер в оцепенении,
Pronta pra virar geléia
Готовый превратиться в желе.
Mas do zepelim gigante
Но с гигантского дирижабля
Desceu o seu comandante
Спустился его командир,
Dizendo: mudei de ideia
Сказав: «Я передумал».
Quando vi nesta cidade
«Когда я увидел в этом городе
Tanto horror e iniquidade
Столько ужаса и беззакония,
Resolvi tudo explodir
Я решил всё взорвать.
Mas posso evitar o drama
Но я могу предотвратить драму,
Se aquela formosa dama
Если та прекрасная дама
Esta noite me servir
Сегодня ночью мне послужит».
Essa dama era Geni
Эта дама была Гени,
Mas não pode ser Geni
Но это не может быть Гени,
Ela é feita pra apanhar
Она создана для побоев,
Ela é boa de cuspir
В неё хорошо плевать,
Ela pra qualquer um
Она отдаётся любому,
Maldita Geni
Проклятая Гени.
Mas de fato, logo ela
Но в самом деле, вскоре она,
Tão coitada, tão singela
Такая жалкая, такая простая,
Cativara o forasteiro
Пленила чужестранца.
O guerreiro tão vistoso
Воин, такой статный,
Tão temido e poderoso
Такой грозный и могущественный,
Era dela, prisioneiro
Был её пленником.
Acontece que a donzela
Случилось так, что у девицы,
Isso era segredo dela
Это был её секрет,
Também tinha seus caprichos
Тоже были свои прихоти.
E a deitar com homem tão nobre
И ложиться с таким благородным мужчиной,
Tão cheirando a brilho e a cobre
Так пахнущим блеском и медью,
Preferia amar com os bichos
Она предпочитала любить животных.
Ao ouvir tal heresia
Услышав такую ересь,
A cidade em romaria
Город толпой
Foi beijar a sua mão
Побрёл целовать ей руку.
O prefeito de joelhos
Мэр на коленях,
O bispo de olhos vermelhos
Епископ с красными глазами,
E o banqueiro com um milhão
И банкир с миллионом.
Vai com ele, vai Geni
Иди с ним, иди, Гени,
Vai com ele, vai Geni
Иди с ним, иди, Гени,
Você pode nos salvar
Ты можешь нас спасти,
Você vai nos redimir
Ты нас искупишь,
Você pra qualquer um
Ты отдаешься любому,
Bendita Geni
Благословенная Гени.
Foram tantos os pedidos
Было так много просьб,
Tão sinceros, tão sentidos
Так искренних, так трогательных,
Que ela dominou seu asco
Что она подавила свое отвращение.
Nessa noite lancinante
В эту мучительную ночь
Entregou-se a tal amante
Она отдалась этому любовнику,
Como quem dá-se ao carrasco
Как будто палачу.
Ele fez tanta sujeira
Он так ей насолил,
Lambuzou-se a noite inteira
Извалялся всю ночь,
Até ficar saciado
Пока не насытился.
E nem bem amanhecia
И едва рассвело,
Partiu numa nuvem fria
Улетел в холодном облаке
Com seu zepelim prateado
На своем серебряном дирижабле.
Num suspiro aliviado
С облегченным вздохом
Ela se virou de lado
Она повернулась на бок
E tentou até sorrir
И даже попыталась улыбнуться.
Mas logo raiou o dia
Но вскоре наступил день,
E a cidade em cantoria
И город с песнями
Não deixou ela dormir
Не дал ей уснуть.
Joga pedra na Geni
Бросайте камни в Гени,
Joga bosta na Geni
Бросайте дерьмо в Гени,
Ela é feita pra apanhar
Она создана для побоев,
Ela é boa de cuspir
В неё хорошо плевать,
Ela pra qualquer um
Она отдаётся любому,
Maldita Geni
Проклятая Гени.
Joga pedra na Geni
Бросайте камни в Гени,
Joga bosta na Geni
Бросайте дерьмо в Гени,
Ela é feita pra apanhar
Она создана для побоев,
Ela é boa de cuspir
В неё хорошо плевать,
Ela pra qualquer um
Она отдаётся любому,
Maldita Geni
Проклятая Гени.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.