Chico Buarque - Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chico Buarque - Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim)




De los rengos y los tuertos
От ржан и одноглазых
Del bajo fondo del puerto
От низкого дна порта
Ella anduvo enamorada
Она была влюблена.
Su cuerpo es de los errantes
Его тело от странников
Vagabundos y emigrantes,
Бродяги и эмигранты,
De los que no tienen nada
Из тех, у кого ничего нет.
Se entregaba desde niña
Он сдавался с детства.
En garajes o cantinas,
В гаражах или столовых,
Tras la pileta, en el monte
За бассейном, на горе
Reina de los prisioneros,
Королева заключенных,
Las locas, los pordioseros,
Сумасшедшие, мерзавцы.,
Los gurises del asilo
Los gurises убежища
A menudo a su cuidado
Часто к вашей заботе
Hay viejitos deshauciados
Есть лишенные жизни старики.
Y viudas sin porvenir
И вдовы без будущего
Es buena como son pocas
Это хорошо, как мало
Por eso la ciudad toda
Вот почему весь город
Repitiendo ha de seguir:
Повторение должно продолжаться:
Tírenle piedra a Geni,
Бросьте камень в Джинни.,
Tírenle piedra a Geni
Бросьте камень в Джинни.
Hecha está para aguantar,
Сделано, чтобы вытерпеть,
Hecha está para escupir,
Сделано для плевка,
Se entrega no importa a quién,
Он доставляется независимо от того, кому,
Maldita Geni
Проклятый Джинн
Un dia surgió brillante
Однажды наступил яркий день.
Entre las nubes fluctuante
Среди колеблющихся облаков
Un enorme zepelín
Огромный дирижабль
Se paró en los edificios
Он стоял в зданиях,
Abrió unos mil orificios
Он открыл около тысячи отверстий
Con mil cañones así
С тысячей таких пушек
La ciudad toda espantada
Весь город в ужасе.
Se quedó paralizada,
Она была парализована.,
Casi se volvió jalea
Он чуть не превратился в студень.
Mas del zepelín gigante
Больше гигантского дирижабля
Descendió el comandante
- Отозвался командир.
Diciendo - cambié de idea
Говоря - я передумал.
Cuando vi en esta ciudad
Когда я увидел в этом городе,
Tanto horror e iniquidad
Так много ужаса и беззакония,
Resolví hacerla explotar
Я решил взорвать ее.
Mas puedo evitar el drama
Но я могу избежать драмы.
Si es que aquella hermosa dama
Если эта прекрасная леди
De noche se entrega a
Ночью он предается мне.
Esa dama era Geni,
Эта дама была гениальной.,
Mas no puede ser Geni,
Но это не может быть гением.,
Hecha está para aguantar,
Сделано, чтобы вытерпеть,
Hecha está para escupir,
Сделано для плевка,
Se entrega no importa a quién,
Он доставляется независимо от того, кому,
Maldita Geni
Проклятый Джинн
Sin que se lo propusiera
Без его предложения.
De tan ingenua y sincera
Такой наивной и искренней.
Cautivó al forastero
Пленил постороннего
El guerrero tan vistoso,
Воин такой эффектный,
Tan temido y poderoso
Так страшно и мощно.
Quedó de ella prisionero
Он остался от нее в плену.
Ocurre que la doncella
Бывает, что служанка
- Y eso era secreto de ella -
- И это было тайной от нее. -
Tenía también sus caprichos
У него тоже были свои капризы.
Y a darse a hombre tan nobre,
И отдать себя такому благородному человеку.,
Tan oliendo a brillo y cobre,
Так пахнет блеском и медью.,
Prefería amar los bichos
Он предпочитал любить тварей.
Al oir tal herejía
Услышав такую ересь,
La ciudad en romería
Город в ромерии
Su mano vino a besar
Его рука пришла, чтобы поцеловать
El prefecto de rodillas,
Префект на коленях,
El obispo a hurtadillas,
Епископ украдкой,
El banquero y su millar
Банкир и его тысяча
Anda con él, ve Geni
Иди с ним, иди Гени.
Anda con él, ve Geni,
Иди с ним, иди Гени.,
La que nos puede salvar,
Та, которая может спасти нас.,
La que nos va a redimir,
Которая искупит нас.,
Se entrega no importa a quién,
Он доставляется независимо от того, кому,
Bendita Geni
Благословенный Гени
Fueron tantos los pedidos,
Было так много заказов,
Tan sinceros, tan sentidos,
Такие искренние, такие чувствительные.,
Que ella dominó su asco
Что она овладела своим отвращением.
Esa noche lancinante
В ту ночь лансинант
Entregóse a tal amante
Отдал себя такому любовнику.
Como quién se da al verdugu
Как кто отдается палачу
Tanta suciedad él hizo
Так много грязи он сделал
Relamiéndose de vicio
Рев порока
Hasta quedarse saciado
Пока не насытится.
Y no bien amanecía
И не хорошо рассвело.
Partió en una nube fría
Он ушел в холодное облако,
Con su zepelín prateado
С его Цеппелином,
Con un suspiro aliviado
С облегченным вздохом
Ella se acostó de lado
Она легла на бок.
Y trató de sonreír
И попытался улыбнуться.
Mas luego al rayar el día
Но затем, поцарапав день,
La ciudad en gritería
Город в крикливости
Ya no la dejó dormir
Он больше не давал ей спать.
- Tírenle piedra a Geni,
- Бросьте камень в Джини.,
Tírenle piedra a Geni,
Бросьте камень в Джинни.,
Hecha está para aguantar,
Сделано, чтобы вытерпеть,
Hecha está para escupir
Сделано для плевка
Se entrega no importa a quién,
Он доставляется независимо от того, кому,
Maldita Geni
Проклятый Джинн





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.