Chico Buarque - Roda-Viva - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chico Buarque - Roda-Viva




Roda-Viva
Roda-Viva
Tem dias que a gente se sente
My dear, there are days when we feel
Como quem partiu ou morreu
Like those who have left or died
A gente estancou de repente
We suddenly come to a standstill
Ou foi o mundo então que cresceu
Or it was the world that grew
A gente quer ter voz ativa
We want to have an active voice
No nosso destino mandar
To have command over our destiny
Mas eis que chega a roda-viva
But then comes the Ferris wheel
E carrega o destino pra
And carries our destiny away
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
A gente vai contra a corrente
We go against the current
Até não poder resistir
Until we can't resist
Na volta do barco é que sente
On the way back to the boat we feel
O quanto deixou de cumprir
How much we have failed to fulfill
Faz tempo que a gente cultiva
For a long time, we have cultivated
A mais linda roseira que
The most beautiful rose bush there is
Mas eis que chega a roda-viva
But then comes the Ferris wheel
E carrega a roseira pra
And carries the rose bush away
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
A roda da saia, a mulata
The hem of her skirt, the mulatto woman
Não quer mais rodar, não senhor
Does not want to spin anymore, no sir
Não posso fazer serenata
I cannot serenade
A roda de samba acabou
The samba group has finished
A gente toma a iniciativa
We take the initiative
Viola na rua, a cantar
Guitars in the street, singing
Mas eis que chega a roda-viva
But then comes the Ferris wheel
E carrega a viola pra
And carries the guitars away
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
O samba, a viola, a roseira
The samba, the guitars, the rose bush
Um dia a fogueira queimou
One day, the bonfire burned out
Foi tudo ilusão passageira
It was all a passing illusion
Que a brisa primeira levou
That the first breeze carried away
No peito a saudade cativa
In my chest, nostalgia captivates
Faz força pro tempo parar
It tries to make time stop
Mas eis que chega a roda-viva
But then comes the Ferris wheel
E carrega a saudade pra
And carries away the nostalgia
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart
Roda mundo, roda-gigante
Roll world, Ferris wheel
Rodamoinho, roda pião
Whirlpool, spinning top
O tempo rodou num instante
Time has turned in an instant
Nas voltas do meu coração
In the revolutions of my heart





Writer(s): Hollanda Chico


Attention! Feel free to leave feedback.