Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tema Para "Os Inconfidentes"
Thema für "Die Inconfidentes"
Toda
vez
que
um
justo
grita
Immer
wenn
ein
Gerechter
schreit,
Um
carrasco
o
vem
calar
kommt
ein
Henker,
um
ihn
zum
Schweigen
zu
bringen.
Quem
não
presta
fica
vivo
Wer
nichts
taugt,
bleibt
am
Leben,
Quem
é
bom,
mandam
matar
wer
gut
ist,
wird
getötet.
Quem
não
presta
fica
vivo
Wer
nichts
taugt,
bleibt
am
Leben,
Quem
é
bom,
mandam
matar
wer
gut
ist,
wird
getötet.
Foi
trabalhar
para
todos
Er
arbeitete
für
alle,
E
vede
o
que
lhe
acontece
und
sieh,
was
ihm
geschieht.
Daqueles
a
quem
servia
Von
denen,
denen
er
diente,
Já
nenhum
mais
o
conhece
kennt
ihn
keiner
mehr.
Quando
a
desgraça
é
profunda
Wenn
das
Unglück
tief
ist,
Que
amigo
se
compadece?
welcher
Freund
hat
dann
Mitleid?
Foi
trabalhar
para
todos
Er
arbeitete
für
alle,
Mas,
por
ele,
quem
trabalha?
aber
wer
arbeitet
für
ihn,
meine
Liebe?
Tombado
fica
seu
corpo
Sein
Körper
liegt
gefallen
Nessa
esquisita
batalha
in
diesem
seltsamen
Kampf.
Suas
ações
e
seu
nome
Seine
Taten
und
sein
Name,
Por
onde
a
glória
os
espalha?
wohin
verbreitet
sie
der
Ruhm?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.