Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Você Não Vem Morar Comigo?
Warum kommst Du nicht bei mir wohnen?
Por
que
você
não
vem
morar
comigo
Warum
kommst
du
nicht
bei
mir
wohnen
Alimentar
meu
cão,
meu
ego
Meinen
Hund
füttern,
mein
Ego
Cansei
de
ser
assim,
colega
Ich
bin
es
leid,
so
zu
sein,
meine
Liebe
Não
sei
mais
ser
só
seu
amigo
Ich
kann
nicht
mehr
nur
dein
Freund
sein
Eu
quero
agora
ser
o
seu
amado
Ich
will
jetzt
dein
Geliebter
sein
Você
me
deixa
a
perigo
Du
bringst
mich
in
Gefahr
O
amor
me
corta
feito
adaga
Die
Liebe
schneidet
mich
wie
ein
Dolch
Mas
vem
você
e
afaga
Aber
du
kommst
und
streichelst
Com
afeto
tão
antigo
Mit
so
alter
Zuneigung
Você
não
leva
a
sério
o
que
eu
digo
Du
nimmst
nicht
ernst,
was
ich
sage
E
enche
a
taça
que
me
embriaga
Und
füllst
den
Kelch,
der
mich
berauscht
Me
prega
em
cruz
feito
jesus
de
praga
Nagelst
mich
ans
Kreuz
wie
einen
Jesus
von
Prag
Mas
sempre
me
defende
e
compra
minhas
brigas
Aber
verteidigst
mich
immer
und
kämpfst
meine
Kämpfe
Se
é
amor
ou
amizade
vaga
Ob
es
Liebe
ist
oder
unbestimmte
Freundschaft
Dizem
que
o
amor
a
amizade
estraga
Man
sagt,
die
Liebe
zerstört
die
Freundschaft
E
esta
a
este
tira-lhe
o
vigor
Und
diese
nimmt
jener
die
Kraft
Se
é
caretice
ou
romantismo
brega
Ob
es
Spießertum
ist
oder
kitschige
Romantik
Um
dia
em
mim
essa
aflição
sossega
Eines
Tages
wird
diese
Qual
in
mir
zur
Ruhe
kommen
More
comigo
e
traga
o
seu
amor
Wohn
bei
mir
und
bring
deine
Liebe
mit
Adoro
o
jeito
que
você
me
pega
Ich
liebe
es,
wie
du
mich
anfasst
Me
chama
de
meu
nego,
minha
nega
Nennst
mich
dein
Nego,
deine
Nega
E
quando
me
abraça
e
eu
me
entrego
Und
wenn
du
mich
umarmst
und
ich
mich
hingebe
Vem
você
e
diz
cuidado
com
esse
apego
Kommst
du
und
sagst:
Vorsicht
mit
dieser
Anhänglichkeit
Amigos
falam
que
esse
mico
eu
pago
Freunde
sagen,
dass
ich
mich
damit
zum
Narren
mache
Pois
mudo
logo
quando
você
chega
Denn
ich
verändere
mich
sofort,
wenn
du
ankommst
E
acende
a
luz,
mas
essa
luz
me
cega
Und
machst
das
Licht
an,
aber
dieses
Licht
blendet
mich
E
abre
em
rosa
a
pedra
que
no
peito
eu
trago
Und
öffnet
als
Rose
den
Stein,
den
ich
in
der
Brust
trage
Se
é
amor
ou
amizade
vaga
Ob
es
Liebe
ist
oder
unbestimmte
Freundschaft
Dizem
que
o
amor
a
amizade
estraga
Man
sagt,
die
Liebe
zerstört
die
Freundschaft
E
esta
a
este
tira-lhe
o
vigor
Und
diese
nimmt
jener
die
Kraft
Se
é
caretice
ou
romantismo
brega
Ob
es
Spießertum
ist
oder
kitschige
Romantik
Um
dia
em
mim
essa
aflição
sossega
Eines
Tages
wird
diese
Qual
in
mir
zur
Ruhe
kommen
More
comigo
e
traga
o
seu
amor
Wohn
bei
mir
und
bring
deine
Liebe
mit
Se
é
amor
ou
amizade
vaga
Ob
es
Liebe
ist
oder
unbestimmte
Freundschaft
Dizem
que
o
amor
a
amizade
estraga
Man
sagt,
die
Liebe
zerstört
die
Freundschaft
E
esta
a
este
tira-lhe
o
vigor
Und
diese
nimmt
jener
die
Kraft
Se
é
caretice
ou
romantismo
brega
Ob
es
Spießertum
ist
oder
kitschige
Romantik
Um
dia
em
mim
essa
aflição
sossega
Eines
Tages
wird
diese
Qual
in
mir
zur
Ruhe
kommen
More
comigo
e
traga
o
seu
amor
Wohn
bei
mir
und
bring
deine
Liebe
mit
Você
me
amor
Du,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.