Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reis do Agronegócio
Könige des Agrarbusiness
Ó
donos
do
agrobis,
ó
reis
do
agronegócio
O
ihr
Herren
des
Agrobusiness,
o
ihr
Könige
des
Agrargeschäfts,
Ó
produtores
de
alimentos
com
veneno
O
ihr
Produzenten
von
Lebensmitteln
mit
Gift,
Vocês
que
aumentam
todo
ano
sua
posse
Ihr,
die
ihr
jedes
Jahr
euren
Besitz
vergrößert
E
que
poluem
cada
palmo
de
terreno
Und
die
ihr
jede
Handbreit
Boden
verschmutzt.
E
que
possuem
cada
qual
um
latifúndio
Und
von
denen
jeder
ein
Latifundium
besitzt,
E
que
destratam
e
destroem
o
ambiente
Und
die
ihr
die
Umwelt
missachtet
und
zerstört,
De
cada
mente
de
vocês
olhei
no
fundo
In
jeden
eurer
Köpfe
habe
ich
tief
hineingeblickt
E
vi
o
quanto
cada
um,
no
fundo,
mente
Und
gesehen,
wie
sehr
jeder
von
euch
im
Grunde
lügt.
E
vocês
desterram
povaréus
ao
léu
que
erram
Und
ihr
vertreibt
wahllos
umherirrende
Volksmengen
E
não
empregam
tanta
gente
como
pregam
Und
beschäftigt
nicht
so
viele
Leute,
wie
ihr
predigt,
Vocês
não
matam
nem
a
fome
que
há
na
terra
Ihr
stillt
nicht
einmal
den
Hunger,
der
auf
der
Erde
herrscht,
Nem
alimentam
tanto
a
gente
como
alegam
Noch
ernährt
ihr
so
viele
Menschen,
wie
ihr
behauptet.
É
o
pequeno
produtor
que
nos
provê
Es
ist
der
Kleinbauer,
der
uns
versorgt,
E
os
seus
deputados
não
protegem,
como
dizem
Und
eure
Abgeordneten
schützen
ihn
nicht,
wie
sie
sagen,
Outra
mentira
de
vocês,
pinóquios
véios
Eine
weitere
Lüge
von
euch,
ihr
alten
Pinocchios,
E
vocês
já
viram
como
tá
o
seu
nariz,
hem?
Und
habt
ihr
schon
gesehen,
wie
eure
Nase
aussieht,
he?
Vocês
me
dizem
que
o
Brasil
não
desenvolve
Ihr
sagt
mir,
dass
Brasilien
sich
nicht
entwickelt
Sem
o
agrebis
feroz,
desenvolvimentista
Ohne
das
wilde,
entwicklungsorientierte
Agrarbusiness,
Mas
até
hoje,
na
verdade,
nunca
houve
Aber
bis
heute
gab
es
in
Wahrheit
niemals
Um
desenvolvimento
tão
destrutivista
Eine
so
zerstörerische
Entwicklung.
É
o
que
diz
aquele
que
vocês
não
ouvem
Das
ist
es,
was
der
sagt,
den
ihr
nicht
hört,
O
cientista,
essa
voz,
a
da
ciência
Der
Wissenschaftler,
diese
Stimme,
die
der
Wissenschaft,
Tampouco
a
voz
da
consciência
os
comove
Auch
die
Stimme
des
Gewissens
bewegt
euch
nicht,
Vocês
só
ouvem
algo
por
conveniência
Ihr
hört
nur
etwas
aus
Bequemlichkeit.
Para
vocês,
que
emitem
montes
de
dióxido
Für
euch,
die
ihr
Berge
von
Dioxid
ausstoßt,
Para
vocês,
que
têm
um
gênio
neurastênico
Für
euch,
die
ihr
ein
neurasthenisches
Gemüt
habt,
Pobre
tem
mais
é
que
comer
com
agrotóxico
Arme
Leute
sollen
gefälligst
mit
Pestiziden
essen,
Povo
tem
mais
é
que
comer,
se
tem
transgênico
Das
Volk
soll
gefälligst
essen,
wenn
es
transgen
ist.
É
o
que
acha,
é
o
que
disse
um
certo
dia
Das
ist
es,
was
eine
gewisse
Dame
eines
Tages
dachte
und
sagte,
Miss
motosserrainha
do
desmatamento
Miss
Kettensäglein
der
Entwaldung,
Já
o
que
eu
acho
é
que
vocês
é
que
deviam
Was
ich
aber
denke,
ist,
dass
ihr
diejenigen
sein
solltet,
Diariamente
só
comer
seu
alimento
Die
täglich
nur
eure
eigene
Nahrung
essen.
Vocês
se
elegem
e
legislam,
feito
cínicos
Ihr
lasst
euch
wählen
und
erlasst
Gesetze,
wie
Zyniker,
Em
causa
própria
ou
de
empresa
coligada
In
eigener
Sache
oder
für
ein
verbundenes
Unternehmen,
O
frigo,
a
multi
de
transgene
e
agentes
químicos
Der
Kühlhauskonzern,
der
Multikonzern
für
Transgene
und
Chemikalien,
Que
bancam
cada
deputado
da
bancada
Die
jeden
Abgeordneten
der
Fraktion
finanzieren.
Até
comunista
cai
no
lobby
antiecológico
Sogar
Kommunisten
fallen
auf
die
antiökologische
Lobby
herein
Do
ruralista
cujo
clã
é
um
grande
clube
Des
Ruralisten,
dessen
Clan
ein
großer
Club
ist,
Inclui
até
quem
é
racista
e
homofóbico
Einschließlich
derer,
die
rassistisch
und
homophob
sind,
Vocês
abafam,
mas
tá
tudo
no
YouTube
Ihr
vertuscht
es,
aber
alles
ist
auf
YouTube.
Vocês
que
enxotam
o
que
luta
por
justiça
Ihr,
die
ihr
denjenigen
verjagt,
der
für
Gerechtigkeit
kämpft,
Vocês
que
oprimem
quem
produz
e
que
preserva
Ihr,
die
ihr
denjenigen
unterdrückt,
der
produziert
und
bewahrt,
Vocês
que
pilham,
assediam
e
cobiçam
Ihr,
die
ihr
plündert,
belästigt
und
begehrt
A
terra
indígena,
o
quilombo
e
a
reserva
Das
indigene
Land,
das
Quilombo
und
das
Reservat.
Vocês
que
podam
e
que
fodem
e
que
ferram
Ihr,
die
ihr
stutzt
und
f***t
und
fertig
macht,
Quem
represente
pela
frente
uma
barreira
Wer
auch
immer
euch
im
Weg
steht,
Seja
o
posseiro,
o
seringueiro
ou
o
sem-terra
Sei
es
der
Squatter,
der
Kautschukzapfer
oder
der
Landlose,
O
extrativista,
o
ambientalista
ou
a
freira
Der
Sammler,
der
Umweltschützer
oder
die
Nonne.
Vocês
que
criam,
matam
cruelmente
bois
Ihr,
die
ihr
Rinder
züchtet
und
grausam
tötet,
Cujas
carcaças
formam
um
enorme
lixo
Deren
Kadaver
einen
riesigen
Müllberg
bilden,
Vocês
que
exterminam
peixes,
caracóis
Ihr,
die
ihr
Fische,
Schnecken
ausrottet,
Sapos
e
pássaros
e
abelhas
do
seu
nicho
Frösche
und
Vögel
und
Bienen
aus
ihrer
Nische.
E
que
rebaixam
planta,
bicho
e
outros
entes
Und
die
ihr
Pflanzen,
Tiere
und
andere
Wesen
herabstuft
E
acham
pobre,
preto
e
índio
tudo
chucro
Und
Arme,
Schwarze
und
Indigene
für
ungeschliffen
haltet,
Por
que
dispensam
tal
desprezo
a
um
vivente?
Warum
erweist
ihr
einem
Lebewesen
solche
Verachtung?
Por
que
só
prezam
e
só
pensam
no
seu
lucro?
Warum
schätzt
und
denkt
ihr
nur
an
euren
Profit?
Eu
vejo
a
liberdade
dada
aos
que
se
põem
Ich
sehe
die
Freiheit,
die
denen
gegeben
wird,
die
sich
stellen
Além
da
lei,
na
lista
do
trabalho
escravo
Jenseits
des
Gesetzes,
auf
der
Liste
der
Sklavenarbeit,
E
a
anistia
concedida
aos
que
destroem
Und
die
Amnestie,
die
denen
gewährt
wird,
die
zerstören
O
verde,
a
vida,
sem
morrer
com
um
centavo
Das
Grün,
das
Leben,
ohne
mit
einem
Cent
dafür
zu
büßen.
Com
dor
eu
vejo
cenas
de
horror
tão
fortes
Mit
Schmerz
sehe
ich
so
starke
Schreckensszenen,
Tal
como
eu
vejo
com
amor
a
fonte
linda
So
wie
ich
mit
Liebe
die
wunderschöne
Quelle
sehe
E
além
do
monte
um
pôr
do
sol,
porque
Und
jenseits
des
Berges
einen
Sonnenuntergang,
denn
Por
sorte
vocês
não
destruíram
o
horizonte
ainda
Zum
Glück
habt
ihr
den
Horizont
noch
nicht
zerstört.
Seu
avião
derrama
a
chuva
de
veneno
Euer
Flugzeug
versprüht
den
Giftregen
Na
plantação
e
causa
a
náusea
violenta
Auf
die
Plantage
und
verursacht
heftige
Übelkeit
E
a
intoxicação
ne'
adultos
e
pequenos
Und
Vergiftungen
bei
Erwachsenen
und
Kindern,
Na
mãe
que
contamina
o
filho
que
amamenta
Bei
der
Mutter,
die
das
Kind
vergiftet,
das
sie
stillt.
Provoca
aborto
e
suicídio
o
inseticida
Das
Insektizid
verursacht
Abtreibungen
und
Selbstmorde,
Mas
na
mansão
o
fato
não
sensibiliza
Aber
in
der
Villa
berührt
diese
Tatsache
nicht,
Vocês
já
não
tão
nem
aí
com
aquelas
vidas
Euch
sind
diese
Leben
schon
längst
egal,
Vejam
como
é
que
o
ogrobis
desumaniza
Seht
nur,
wie
das
Agrobusiness
entmenschlicht.
Desmata
Minas,
a
Amazônia,
Mato
Grosso
Rodet
Minas,
den
Amazonas,
Mato
Grosso,
Infecta
solo,
rio,
ar,
lençol
freático
Infiziert
Boden,
Fluss,
Luft,
Grundwasserspiegel,
Consome,
mais
do
que
qualquer
outro
negócio
Verbraucht
mehr
als
jedes
andere
Geschäft
Um
quatrilhão
de
litros
d'água,
o
que
é
dramático
Eine
Quadrillion
Liter
Wasser,
was
dramatisch
ist.
Por
tanto
mal,
do
qual
vocês
não
se
redimem
Für
so
viel
Übel,
von
dem
ihr
euch
nicht
freisprecht,
Por
tal
excesso
que
só
leva
à
escassez
Für
solchen
Überfluss,
der
nur
zu
Knappheit
führt,
Por
essa
seca,
essa
crise,
esse
crime
Für
diese
Dürre,
diese
Krise,
dieses
Verbrechen,
Não
há
maiores
responsáveis
que
vocês
Gibt
es
keine
größeren
Verantwortlichen
als
euch.
Eu
vejo
o
campo
de
vocês
ficar
infértil
Ich
sehe
euer
Feld
unfruchtbar
werden,
Num
tempo
um
tanto
longe
ainda,
mas
não
muito
In
einer
noch
fernen,
aber
nicht
allzu
fernen
Zeit,
E
eu
vejo
a
terra
de
vocês
restar
estéril
Und
ich
sehe
euer
Land
steril
zurückbleiben,
Num
tempo
cada
vez
mais
perto,
e
lhes
pergunto
In
einer
immer
näher
rückenden
Zeit,
und
ich
frage
euch:
O
que
será
que
os
seus
filhos
acharão
Was
werden
eure
Kinder
wohl
denken
De
vocês
diante
de
um
legado
tão
nefasto?
Von
euch
angesichts
eines
so
unheilvollen
Erbes?
Vocês
que
fazem
das
fazendas,
hoje
Ihr,
die
ihr
aus
den
Farmen
heute
macht
Um
grande
deserto
verde
só
de
soja,
de
cana
ou
de
pasto?
Eine
große
grüne
Wüste
nur
aus
Soja,
Zuckerrohr
oder
Weideland?
Pelos
milhares
que
ontem
foram
e
amanhã
serão
Für
die
Tausenden,
die
gestern
waren
und
morgen
sein
werden,
Mortos
pelo
grão-negócio
de
vocês
Getötet
durch
euer
Körner-Geschäft,
Pelos
milhares
dessas
vítimas
de
câncer
Für
die
Tausenden
dieser
Opfer
von
Krebs,
De
fome
e
sede,
e
fogo
e
bala,
e
de
AVCs
Von
Hunger
und
Durst,
und
Feuer
und
Kugeln,
und
Schlaganfällen.
Saibam
vocês,
que
ganham
com
um
negócio
desse
Wisset,
ihr,
die
ihr
mit
solch
einem
Geschäft
verdient,
Muitos
milhões,
enquanto
perdem
sua
alma
Viele
Millionen,
während
ihr
eure
Seele
verliert,
Que
eu
me
alegraria,
se
afinal,
morresse
Dass
ich
mich
freuen
würde,
wenn
endlich
stürbe
Esse
sistema
que
nos
causa
tanto
trauma
Dieses
System,
das
uns
so
viel
Trauma
verursacht.
Eu
me
alegraria,
se
afinal,
morresse
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
endlich
stürbe
Esse
sistema
que
nos
causa
tanto
trauma
Dieses
System,
das
uns
so
viel
Trauma
verursacht.
Eu
me
alegraria,
oh
Ich
würde
mich
freuen,
oh,
Esse
sistema
que
nos
causa
tanto
trauma
Dieses
System,
das
uns
so
viel
Trauma
verursacht.
Ó
donos
do
agrobis,
ó
reis
do
agronegócio
O
ihr
Herren
des
Agrobusiness,
o
ihr
Könige
des
Agrargeschäfts,
Ó
produtores
de
alimento
com
veneno
O
ihr
Produzenten
von
Lebensmitteln
mit
Gift.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Renno, Chico Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.