Chico César - Reis do Agronegócio - translation of the lyrics into German

Reis do Agronegócio - Chico Césartranslation in German




Reis do Agronegócio
Könige des Agrarbusiness
Ó donos do agrobis, ó reis do agronegócio
O ihr Herren des Agrobusiness, o ihr Könige des Agrargeschäfts,
Ó produtores de alimentos com veneno
O ihr Produzenten von Lebensmitteln mit Gift,
Vocês que aumentam todo ano sua posse
Ihr, die ihr jedes Jahr euren Besitz vergrößert
E que poluem cada palmo de terreno
Und die ihr jede Handbreit Boden verschmutzt.
E que possuem cada qual um latifúndio
Und von denen jeder ein Latifundium besitzt,
E que destratam e destroem o ambiente
Und die ihr die Umwelt missachtet und zerstört,
De cada mente de vocês olhei no fundo
In jeden eurer Köpfe habe ich tief hineingeblickt
E vi o quanto cada um, no fundo, mente
Und gesehen, wie sehr jeder von euch im Grunde lügt.
E vocês desterram povaréus ao léu que erram
Und ihr vertreibt wahllos umherirrende Volksmengen
E não empregam tanta gente como pregam
Und beschäftigt nicht so viele Leute, wie ihr predigt,
Vocês não matam nem a fome que na terra
Ihr stillt nicht einmal den Hunger, der auf der Erde herrscht,
Nem alimentam tanto a gente como alegam
Noch ernährt ihr so viele Menschen, wie ihr behauptet.
É o pequeno produtor que nos provê
Es ist der Kleinbauer, der uns versorgt,
E os seus deputados não protegem, como dizem
Und eure Abgeordneten schützen ihn nicht, wie sie sagen,
Outra mentira de vocês, pinóquios véios
Eine weitere Lüge von euch, ihr alten Pinocchios,
E vocês viram como o seu nariz, hem?
Und habt ihr schon gesehen, wie eure Nase aussieht, he?
Vocês me dizem que o Brasil não desenvolve
Ihr sagt mir, dass Brasilien sich nicht entwickelt
Sem o agrebis feroz, desenvolvimentista
Ohne das wilde, entwicklungsorientierte Agrarbusiness,
Mas até hoje, na verdade, nunca houve
Aber bis heute gab es in Wahrheit niemals
Um desenvolvimento tão destrutivista
Eine so zerstörerische Entwicklung.
É o que diz aquele que vocês não ouvem
Das ist es, was der sagt, den ihr nicht hört,
O cientista, essa voz, a da ciência
Der Wissenschaftler, diese Stimme, die der Wissenschaft,
Tampouco a voz da consciência os comove
Auch die Stimme des Gewissens bewegt euch nicht,
Vocês ouvem algo por conveniência
Ihr hört nur etwas aus Bequemlichkeit.
Para vocês, que emitem montes de dióxido
Für euch, die ihr Berge von Dioxid ausstoßt,
Para vocês, que têm um gênio neurastênico
Für euch, die ihr ein neurasthenisches Gemüt habt,
Pobre tem mais é que comer com agrotóxico
Arme Leute sollen gefälligst mit Pestiziden essen,
Povo tem mais é que comer, se tem transgênico
Das Volk soll gefälligst essen, wenn es transgen ist.
É o que acha, é o que disse um certo dia
Das ist es, was eine gewisse Dame eines Tages dachte und sagte,
Miss motosserrainha do desmatamento
Miss Kettensäglein der Entwaldung,
o que eu acho é que vocês é que deviam
Was ich aber denke, ist, dass ihr diejenigen sein solltet,
Diariamente comer seu alimento
Die täglich nur eure eigene Nahrung essen.
Vocês se elegem e legislam, feito cínicos
Ihr lasst euch wählen und erlasst Gesetze, wie Zyniker,
Em causa própria ou de empresa coligada
In eigener Sache oder für ein verbundenes Unternehmen,
O frigo, a multi de transgene e agentes químicos
Der Kühlhauskonzern, der Multikonzern für Transgene und Chemikalien,
Que bancam cada deputado da bancada
Die jeden Abgeordneten der Fraktion finanzieren.
Até comunista cai no lobby antiecológico
Sogar Kommunisten fallen auf die antiökologische Lobby herein
Do ruralista cujo clã é um grande clube
Des Ruralisten, dessen Clan ein großer Club ist,
Inclui até quem é racista e homofóbico
Einschließlich derer, die rassistisch und homophob sind,
Vocês abafam, mas tudo no YouTube
Ihr vertuscht es, aber alles ist auf YouTube.
Vocês que enxotam o que luta por justiça
Ihr, die ihr denjenigen verjagt, der für Gerechtigkeit kämpft,
Vocês que oprimem quem produz e que preserva
Ihr, die ihr denjenigen unterdrückt, der produziert und bewahrt,
Vocês que pilham, assediam e cobiçam
Ihr, die ihr plündert, belästigt und begehrt
A terra indígena, o quilombo e a reserva
Das indigene Land, das Quilombo und das Reservat.
Vocês que podam e que fodem e que ferram
Ihr, die ihr stutzt und f***t und fertig macht,
Quem represente pela frente uma barreira
Wer auch immer euch im Weg steht,
Seja o posseiro, o seringueiro ou o sem-terra
Sei es der Squatter, der Kautschukzapfer oder der Landlose,
O extrativista, o ambientalista ou a freira
Der Sammler, der Umweltschützer oder die Nonne.
Vocês que criam, matam cruelmente bois
Ihr, die ihr Rinder züchtet und grausam tötet,
Cujas carcaças formam um enorme lixo
Deren Kadaver einen riesigen Müllberg bilden,
Vocês que exterminam peixes, caracóis
Ihr, die ihr Fische, Schnecken ausrottet,
Sapos e pássaros e abelhas do seu nicho
Frösche und Vögel und Bienen aus ihrer Nische.
E que rebaixam planta, bicho e outros entes
Und die ihr Pflanzen, Tiere und andere Wesen herabstuft
E acham pobre, preto e índio tudo chucro
Und Arme, Schwarze und Indigene für ungeschliffen haltet,
Por que dispensam tal desprezo a um vivente?
Warum erweist ihr einem Lebewesen solche Verachtung?
Por que prezam e pensam no seu lucro?
Warum schätzt und denkt ihr nur an euren Profit?
Eu vejo a liberdade dada aos que se põem
Ich sehe die Freiheit, die denen gegeben wird, die sich stellen
Além da lei, na lista do trabalho escravo
Jenseits des Gesetzes, auf der Liste der Sklavenarbeit,
E a anistia concedida aos que destroem
Und die Amnestie, die denen gewährt wird, die zerstören
O verde, a vida, sem morrer com um centavo
Das Grün, das Leben, ohne mit einem Cent dafür zu büßen.
Com dor eu vejo cenas de horror tão fortes
Mit Schmerz sehe ich so starke Schreckensszenen,
Tal como eu vejo com amor a fonte linda
So wie ich mit Liebe die wunderschöne Quelle sehe
E além do monte um pôr do sol, porque
Und jenseits des Berges einen Sonnenuntergang, denn
Por sorte vocês não destruíram o horizonte ainda
Zum Glück habt ihr den Horizont noch nicht zerstört.
Seu avião derrama a chuva de veneno
Euer Flugzeug versprüht den Giftregen
Na plantação e causa a náusea violenta
Auf die Plantage und verursacht heftige Übelkeit
E a intoxicação ne' adultos e pequenos
Und Vergiftungen bei Erwachsenen und Kindern,
Na mãe que contamina o filho que amamenta
Bei der Mutter, die das Kind vergiftet, das sie stillt.
Provoca aborto e suicídio o inseticida
Das Insektizid verursacht Abtreibungen und Selbstmorde,
Mas na mansão o fato não sensibiliza
Aber in der Villa berührt diese Tatsache nicht,
Vocês não tão nem com aquelas vidas
Euch sind diese Leben schon längst egal,
Vejam como é que o ogrobis desumaniza
Seht nur, wie das Agrobusiness entmenschlicht.
Desmata Minas, a Amazônia, Mato Grosso
Rodet Minas, den Amazonas, Mato Grosso,
Infecta solo, rio, ar, lençol freático
Infiziert Boden, Fluss, Luft, Grundwasserspiegel,
Consome, mais do que qualquer outro negócio
Verbraucht mehr als jedes andere Geschäft
Um quatrilhão de litros d'água, o que é dramático
Eine Quadrillion Liter Wasser, was dramatisch ist.
Por tanto mal, do qual vocês não se redimem
Für so viel Übel, von dem ihr euch nicht freisprecht,
Por tal excesso que leva à escassez
Für solchen Überfluss, der nur zu Knappheit führt,
Por essa seca, essa crise, esse crime
Für diese Dürre, diese Krise, dieses Verbrechen,
Não maiores responsáveis que vocês
Gibt es keine größeren Verantwortlichen als euch.
Eu vejo o campo de vocês ficar infértil
Ich sehe euer Feld unfruchtbar werden,
Num tempo um tanto longe ainda, mas não muito
In einer noch fernen, aber nicht allzu fernen Zeit,
E eu vejo a terra de vocês restar estéril
Und ich sehe euer Land steril zurückbleiben,
Num tempo cada vez mais perto, e lhes pergunto
In einer immer näher rückenden Zeit, und ich frage euch:
O que será que os seus filhos acharão
Was werden eure Kinder wohl denken
De vocês diante de um legado tão nefasto?
Von euch angesichts eines so unheilvollen Erbes?
Vocês que fazem das fazendas, hoje
Ihr, die ihr aus den Farmen heute macht
Um grande deserto verde de soja, de cana ou de pasto?
Eine große grüne Wüste nur aus Soja, Zuckerrohr oder Weideland?
Pelos milhares que ontem foram e amanhã serão
Für die Tausenden, die gestern waren und morgen sein werden,
Mortos pelo grão-negócio de vocês
Getötet durch euer Körner-Geschäft,
Pelos milhares dessas vítimas de câncer
Für die Tausenden dieser Opfer von Krebs,
De fome e sede, e fogo e bala, e de AVCs
Von Hunger und Durst, und Feuer und Kugeln, und Schlaganfällen.
Saibam vocês, que ganham com um negócio desse
Wisset, ihr, die ihr mit solch einem Geschäft verdient,
Muitos milhões, enquanto perdem sua alma
Viele Millionen, während ihr eure Seele verliert,
Que eu me alegraria, se afinal, morresse
Dass ich mich freuen würde, wenn endlich stürbe
Esse sistema que nos causa tanto trauma
Dieses System, das uns so viel Trauma verursacht.
Eu me alegraria, se afinal, morresse
Ich würde mich freuen, wenn endlich stürbe
Esse sistema que nos causa tanto trauma
Dieses System, das uns so viel Trauma verursacht.
Eu me alegraria, oh
Ich würde mich freuen, oh,
Esse sistema que nos causa tanto trauma
Dieses System, das uns so viel Trauma verursacht.
Ó donos do agrobis, ó reis do agronegócio
O ihr Herren des Agrobusiness, o ihr Könige des Agrargeschäfts,
Ó produtores de alimento com veneno
O ihr Produzenten von Lebensmitteln mit Gift.





Writer(s): Carlos Renno, Chico Cesar


Attention! Feel free to leave feedback.