Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folia De Príncipe
Prinzen-Folia
Se
da
minha
boca
vai
(ai,
ai)
Wenn
es
aus
meinem
Mund
kommt
(ai,
ai)
Que
da
sua
boca
venha
(ai,
ai)
Möge
es
aus
deinem
Mund
kommen
(ai,
ai)
Uma
declaração
de
amor
((ai,
ai)
Eine
Liebeserklärung
(ai,
ai)
Um
beijo
apaixonado
(ai,
ai)
Ein
leidenschaftlicher
Kuss
(ai,
ai)
Seja
essa
a
nossa
vênia
(ai,
ai)
Sei
dies
unsere
Verbeugung
(ai,
ai)
O
nosso
boi
de
reisado
(ai,
ai)
Unser
Ochse
des
Reisado
(ai,
ai)
Se
da
minha
boca
vai
(ai,
ai)
Wenn
es
aus
meinem
Mund
kommt
(ai,
ai)
Que
da
sua
boca
venha
(ai,
ai)
Möge
es
aus
deinem
Mund
kommen
(ai,
ai)
Uma
declaração
de
amor
((ai,
ai)
Eine
Liebeserklärung
(ai,
ai)
Um
beijo
apaixonado
(ai,
ai)
Ein
leidenschaftlicher
Kuss
(ai,
ai)
Seja
essa
a
nossa
vênia
(ai,
ai)
Sei
dies
unsere
Verbeugung
(ai,
ai)
O
nosso
boi
de
reisado
(ai,
ai)
Unser
Ochse
des
Reisado
(ai,
ai)
Um
reizin′
bem
coroado
(ai,
ai)
Ein
gut
gekrönter
kleiner
König
(ai,
ai)
Bate
em
sua
moradia
(ai,
ai)
Klopft
an
deine
Wohnung
(ai,
ai)
Vem
louvando
e
vem
louvado
(ai,
ai)
Kommt
lobend
und
wird
gelobt
(ai,
ai)
Vem
cantando
essa
folia
(ai,
ai)
Kommt
singend
diese
Folia
(ai,
ai)
Eu
e
os
meus
companheiros
(ai,
ai)
Ich
und
meine
Gefährten
(ai,
ai)
Queremos
cumplicidade
(ai,
ai)
Wollen
Komplizenschaft
(ai,
ai)
Pra
brincar
de
liberdade
(ai,
ai)
Um
Freiheit
zu
spielen
(ai,
ai)
No
terreiro
da
alegria
(ai,
ai)
Auf
dem
Hof
der
Freude
(ai,
ai)
Olê,
mulher
rendera
Olê,
Spitzenklöpplerin
Olê,
mulher
rendá
Olê,
Spitzenklöpplerin
Tu
me
ensina
a
fazer
renda
Du
lehrst
mich,
Spitze
zu
machen
Que
eu
te
ensino
a
namorar
Und
ich
lehre
dich
das
Lieben
Tu
ensina
a
fazer
renda
Du
lehrst,
Spitze
zu
machen
Que
eu
te
ensino
a
namorar
Und
ich
lehre
dich
das
Lieben
Lampião
desceu
a
serra,
mano
Lampião
kam
vom
Berge
herab,
Bruder
Deu
um
baile
em
Cajazeira
Gab
einen
Tanz
in
Cajazeira
Ensinou
moça
donzela
Lehrte
das
junge
Fräulein
A
dançar,
mulher
rendera
Zu
tanzen,
Spitzenklöpplerin
Lampião
desceu
a
serra,
mano
Lampião
kam
vom
Berge
herab,
Bruder
Com
sapato
de
algodão
Mit
Baumwollschuhen
O
sapato
pegou
fogo
Der
Schuh
fing
Feuer
Lampião
caiu
no
chão
Lampião
fiel
auf
den
Boden
Lampião
tava
dormindo
Lampião
schlief
gerade
Acordou-se
assustado
Wachte
erschrocken
auf
Atirou
numa
craúna,
pá,
pá,
pá
Schoss
auf
eine
Craúna,
paff,
paff,
paff
Pensando
que
era
um
soldado,
pá,
pá
Dachte,
es
sei
ein
Soldat,
paff,
paff
Atirou
numa
craúna,
pá,
pá,
pá
Schoss
auf
eine
Craúna,
paff,
paff,
paff
Pensando
que
era
um
soldado
Dachte,
es
sei
ein
Soldat
As
moças
de
Vila
Bela,
mano
Die
Mädchen
von
Vila
Bela,
Bruder
Não
têm
mais
ocupação
Haben
keine
Beschäftigung
mehr
Bota
queijo
e
rapadura
Legen
Käse
und
Rapadura
No
bonó
Lampião
In
Lampiãos
Mütze
Mas
eu
tô
com
uma
esmola
Aber
ich
habe
ein
Almosen
Para
um
homem
que
é
são
Für
einen
Mann,
der
gesund
ist
Ou
lhe
mata
de
vergonha
Entweder
es
tötet
ihn
vor
Scham
Ou
vicia
o
cidadão
Oder
es
macht
den
Bürger
süchtig
Ou
lhe
mata
de
vergonha,
mano
Entweder
es
tötet
ihn
vor
Scham,
Bruder
Ou
vicia
o
cidadão
Oder
es
macht
den
Bürger
süchtig
Eu
e
os
meus
companheiros
(ai,
ai)
Ich
und
meine
Gefährten
(ai,
ai)
Queremos
cumplicidade
(ai,
ai)
Wollen
Komplizenschaft
(ai,
ai)
Pra
brincar
de
liberdade
(ai,
ai)
Um
Freiheit
zu
spielen
(ai,
ai)
No
terreiro
da
alegria
(ai,
ai)
Auf
dem
Hof
der
Freude
(ai,
ai)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Alfredo Ricardo Do Nascimento, Luiz Gonzaga Do Nascimento, Jose De Souza Dantas Filho
Attention! Feel free to leave feedback.