Lyrics and translation Chico Chico feat. João Mantuano - A Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cidade
passa
sobre
mim
Город
проходит
надо
мной,
A
cidade
passa
sobre
nós
Город
проходит
над
нами,
A
cidade
passa
sobre
mim
Город
проходит
надо
мной,
A
cidade
passa
sobre
nós
Город
проходит
над
нами.
A
cidade
fere,
fere
sim
Город
ранит,
да,
ранит,
As
luzes
dos
postes,
os
nossos
sóis
Свет
фонарей
— наши
солнца.
A
cidade
fere,
fere
sim
Город
ранит,
да,
ранит,
As
luzes
dos
postes,
os
nossos
sóis
Свет
фонарей
— наши
солнца.
O
poeta
é
infeliz
e
ninguém
sabe
Поэт
несчастен,
и
никто
не
знает,
E
nem
sequer
querem
saber
И
даже
знать
не
хотят,
Pois
o
poeta
sorri
Ведь
поэт
улыбается,
E
todo
mundo
vê
И
все
это
видят,
Pois
o
poeta
sorri
Ведь
поэт
улыбается,
E
todo
mundo
vê
И
все
это
видят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
As
esquinas,
o
horizonte
infinito
Перекрестки,
бесконечный
горизонт,
As
ruas,
o
meu
mar
Улицы
— моё
море,
Os
bares,
navio
que
eu
guio
Бары
— корабль,
которым
я
управляю,
As
pessoas,
terras
a
desbravar
Люди
— земли,
которые
нужно
исследовать.
O
meu
cigarro,
a
minha
vela
Моя
сигарета
— моя
свеча,
As
conversas,
meus
mapas
Разговоры
— мои
карты,
Entre
risos
e
tapas
Между
смехом
и
пощечинами,
Num
happy
hour
de
sarjeta
В
счастливый
час
на
обочине.
Meio-fio,
meu
cais
Бордюр
— моя
пристань,
Me
aporta
e
me
aconchega
Он
принимает
меня
и
укрывает,
Me
sujeito
às
estrelas
e
a
tudo
mais
Я
подчиняюсь
звездам
и
всему
остальному,
Me
sujeito
às
estrelas
e
a
tudo
mais
Я
подчиняюсь
звездам
и
всему
остальному,
Me
sujeito
às
estrelas
e
a
tudo
mais
Я
подчиняюсь
звездам
и
всему
остальному,
Me
sujeito
às
estrelas
e
a
tudo
mais,
tudo
mais,
tudo
mais,
tudo
Я
подчиняюсь
звездам
и
всему
остальному,
всему
остальному,
всему
остальному,
всему,
Me
sujeito
às
estrelas
e
a
tudo
mais,
tudo
mais
Я
подчиняюсь
звездам
и
всему
остальному,
всему
остальному,
Me
sujeito
às
estrelas
e
a
tudo
mais
Я
подчиняюсь
звездам
и
всему
остальному.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Bons
homens
têm
fome
Хорошие
люди
голодают,
Homens
maus
comem
Плохие
люди
едят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Chico, Lucas Videla
Attention! Feel free to leave feedback.