Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
la
inocencia
te
bendiga
siempre
Möge
dir
die
Unschuld
immer
segnen
Para
poder
vivir
en
paz
Um
in
Frieden
leben
zu
können
Hay
que
creer
(hay
que
creer)
Man
muss
glauben
(man
muss
glauben)
Hay
que
soñar
(hay
que
soñar)
Man
muss
träumen
(man
muss
träumen)
Que
lo
que
pase,
pasará
Was
auch
geschieht,
es
wird
geschehen
Siempre
hay
lugar
en
esta
vida,
siempre
Es
gibt
immer
Platz
in
diesem
Leben,
immer
Para
los
sonsos
como
vos
Für
Trottel
wie
dich
Tan
mal
están
So
schlecht
stehen
sie
da
Que
en
el
limbo
total
ya
te
vas
a
despertar
Dass
du
im
totalen
Limbus
bald
aufwachst
En
el
amor
hay
muchas
puertas
In
der
Liebe
gibt
es
viele
Türen
Hay
que
saber
por
cuál
entrar
Man
muss
wissen,
durch
welche
man
geht
Pueden
ser
dos,
pueden
ser
más
Es
können
zwei
sein,
es
können
mehr
Todo
es
cuestión
de
voluntad
Alles
ist
eine
Frage
des
Willens
Mi
corazón
es
un
negocio
y
yo
lo
estoy
por
liquidar
Mein
Herz
ist
ein
Geschäft
und
ich
löse
es
auf
Aprovéchalo
por
hoy
Nutze
es
heute
aus
Que
mañana
no
sé
si
tengo
pa
ofrecer
la
misma
calidad
de
hoy
Denn
morgen
habe
ich
vielleicht
nicht
dieselbe
Qualität
zu
bieten
Que
la
inocencia
te
bendiga
siempre
Möge
dir
die
Unschuld
immer
segnen
Para
poder
vivir
en
paz
Um
in
Frieden
leben
zu
können
Hay
que
creer
(hay
que
creer)
Man
muss
glauben
(man
muss
glauben)
Hay
que
soñar
(hay
que
soñar)
Man
muss
träumen
(man
muss
träumen)
Que
lo
que
pase,
pasará
Was
auch
geschieht,
es
wird
geschehen
Siempre
hay
lugar
en
esta
vida,
siempre
Es
gibt
immer
Platz
in
diesem
Leben,
immer
Para
los
sonsos
como
vos
Für
Trottel
wie
dich
Tan
mal
están
So
schlecht
stehen
sie
da
Que
en
el
limbo
total
ya
te
vas
a
despertar
Dass
du
im
totalen
Limbus
bald
aufwachst
Y
en
una
vez
no
fue
inocente
Und
einmal
war
sie
nicht
unschuldig
¿Y
quién
la
pata
no
metió?
Und
wer
hat
nicht
den
Fuß
in
die
Tür
gestellt?
Y
entonces
yo,
como
un
pichón
Und
dann
ich,
wie
ein
Küken
Entre
las
garras
de
un
halcón
In
den
Krallen
eines
Falken
Ese
caído
de
la
higuera
que
aún
no
se
desayunó
Der
vom
Feigenbaum
Gefallene,
der
noch
nicht
frühstückte
Es
el
feliz
poseedor
Ist
der
glückliche
Besitzer
De
un
ticket
para
entrar
al
reino
del
amor
Eines
Tickets
für
das
Reich
der
Liebe
Que
siempre
puede
ser
mejor
Das
immer
besser
werden
kann
Hoy
que
el
mundo
está
caliente
Heute,
da
die
Welt
heiß
läuft
Hay
que
copar
la
parada
Muss
man
das
Spiel
gewinnen
Qué
vivan
los
inocentes
Es
leben
die
Unschuldigen
Tengan
mucho,
poco
o
nada
Ob
sie
viel,
wenig
oder
nichts
haben
La
banca
se
vuelve
punto
Die
Bank
wird
zum
Punkt
Y
el
punto
no
vale
nada
Und
der
Punkt
ist
nichts
wert
Yo
solo
tengo
tu
amor
y
mi
vida
está
arreglada
Ich
hab
nur
deine
Liebe
und
mein
Leben
ist
geregelt
Que
la
inocencia
te
dure
Möge
dir
die
Unschuld
erhalten
bleiben
Y
que
nunca
pierdas
aquella
ilusión
Und
verlier
nie
jene
Illusion
Bobos
y
Quiles
igual
Toren
und
Kluge
gleichermaßen
Lograremos
un
día
la
liberación
Wir
werden
eines
Tages
die
Befreiung
erreichen
Que
la
inocencia
te
bendiga
siempre
Möge
dir
die
Unschuld
immer
segnen
Para
poder
vivir
en
paz
Um
in
Frieden
leben
zu
können
Hay
que
creer
(hay
que
creer)
Man
muss
glauben
(man
muss
glauben)
Hay
que
soñar
(hay
que
soñar)
Man
muss
träumen
(man
muss
träumen)
Que
lo
que
pase,
pasará
(qué
viva)
Was
auch
geschieht,
es
wird
geschehen
(es
lebe)
Siempre
hay
lugar
en
esta
vida,
siempre
(qué
vivan
los
inocentes)
Es
gibt
immer
Platz
in
diesem
Leben,
immer
(es
leben
die
Unschuldigen)
Para
los
sonsos
como
vos
Für
Trottel
wie
dich
Tan
mal
están
So
schlecht
stehen
sie
da
Que
en
el
limbo
total
ya
te
vas
a
despertar
Dass
du
im
totalen
Limbus
bald
aufwachst
Que
la
inocencia
te
bendiga
siempre
Möge
dir
die
Unschuld
immer
segnen
Para
poder
vivir
en
paz
(viva
la
inocencia)
Um
in
Frieden
leben
zu
können
(es
lebe
die
Unschuld)
Hay
que
creer
(hay
que
creer)
Man
muss
glauben
(man
muss
glauben)
Hay
que
soñar
(hay
que
soñar)
Man
muss
träumen
(man
muss
träumen)
Que
lo
que
pase,
pasará
Was
auch
geschieht,
es
wird
geschehen
Siempre
hay
lugar
en
esta
vida,
siempre
Es
gibt
immer
Platz
in
diesem
Leben,
immer
Para
los
sonsos
como
vos
Für
Trottel
wie
dich
Tan
mal
están
So
schlecht
stehen
sie
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Balbis
Attention! Feel free to leave feedback.