Lyrics and translation Chico Ocaña - Pendray
Tengo
un
pendrive
У
меня
есть
флешка,
Lleno
de
cositas
tuyas
Полная
твоих
вещей,
Con
mucho
photoshop
С
кучей
фотошопа
Y
palabritas
muy
duras.
И
очень
грубых
слов.
Pero
todo
deja
huella,
Но
всё
оставляет
след,
Los
golpes
en
la
cara,
Удары
по
лицу,
Lo
que
guarda
el
disco
duro
То,
что
хранит
жёсткий
диск,
Y
la
sangre
de
la
calle
y
las
aceras.
И
кровь
на
улицах
и
тротуарах.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces
de
mis
miedos
Огни
моих
страхов.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces
de
mis
miedos
Огни
моих
страхов.
El
cigarro
que
tú
tiras
Сигарета,
которую
ты
бросаешь,
No
está
muerto
Не
мертва,
Porque
lleva
tu
ADN
Потому
что
несёт
твою
ДНК
Y
el
rojo
de
tus
besos
И
красный
цвет
твоих
поцелуев.
Como
decía
el
venezolano
Как
говорил
венесуэлец,
Si
el
planeta
fuera
un
banco
Если
бы
планета
была
банком,
Ya
se
habría
sanado,
Она
бы
уже
исцелилась,
Ya
se
habría
salvado.
Она
бы
уже
спасена.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces
de
mis
miedos
Огни
моих
страхов.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces
de
mis
miedos
Огни
моих
страхов.
Tengo
un
pendrive
У
меня
есть
флешка,
Lleno
de
cositas
tuyas
Полная
твоих
вещей,
Con
mucho
photoshop
С
кучей
фотошопа
Y
palabritas
muy
duras.
И
очень
грубых
слов.
Pero
todo
deja
huella,
Но
всё
оставляет
след,
Los
golpes
en
la
cara,
Удары
по
лицу,
Lo
que
guarda
el
disco
duro
То,
что
хранит
жёсткий
диск,
Y
la
sangre
de
la
calle
y
las
aceras.
И
кровь
на
улицах
и
тротуарах.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces
de
mis
miedos
Огни
моих
страхов.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces
de
mis
miedos
Огни
моих
страхов.
Y
eres
ese
agujero
negro
Ты
словно
чёрная
дыра,
Que
se
traga
y
se
come
Которая
поглощает
и
пожирает
Las
luces,
las
luces
de
mis
miedos
Огни,
огни
моих
страхов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Vague Zuazo, Juan Jose Ocana Aguilar, Jose Camacho Gonzalez, Javier San Emeterio Garcia, Francisco Manuel Guisado Duenas
Attention! Feel free to leave feedback.