Chico Pinheiro - Onde Estiver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chico Pinheiro - Onde Estiver




Onde Estiver
Где бы ты ни была
Os dias são tão iguais, o vento toca a janela
Дни так похожи друг на друга, ветер стучится в окно
Não sei se sou tão capaz de viver (de viver sem você)
Не знаю, способен ли я жить (жить без тебя)
Sua indecisão (tentando aprender, seguir)
Твоя нерешительность (пытаясь понять, следовать)
Quase me matou, me matou (desistir nunca mais)
Чуть не убила меня, убила (больше никогда не сдамся)
Partiu meu mundo em dois (hoje espero você)
Разбила мой мир на две части (сегодня я жду тебя)
E agora eu sei
И теперь я знаю
Essa me faz lembrar você
Эта песня напоминает мне о тебе
Onde estiver, saiba que eu sempre estarei aqui
Где бы ты ни была, знай, что я всегда буду здесь
Mesmo que o tempo te levar
Даже если время унесет тебя
Onde estiver, saiba que eu sempre estarei aqui
Где бы ты ни была, знай, что я всегда буду здесь
Mesmo que o tempo te levar
Даже если время унесет тебя
Tive que aceitar
Мне пришлось смириться
Mas me perco sem você
Но я теряюсь без тебя
Tive que continuar
Мне пришлось продолжать жить
Mas não vivo sem você
Но я не живу без тебя
Essa me faz lembrar de tudo que passamos
Эта песня напоминает мне обо всем, что мы пережили
Essa noite vou dançar sem você
Сегодня вечером я буду танцевать без тебя
Onde estiver, saiba que eu sempre estarei aqui
Где бы ты ни была, знай, что я всегда буду здесь
Mesmo que o tempo te levar
Даже если время унесет тебя
Onde estiver, saiba que eu sempre estarei aqui
Где бы ты ни была, знай, что я всегда буду здесь
Mesmo que o tempo te levar
Даже если время унесет тебя
Onde estiver, saiba que eu sempre estarei aqui
Где бы ты ни была, знай, что я всегда буду здесь
Mesmo que o tempo te levar
Даже если время унесет тебя
Onde estiver(Volta)
Где бы ты ни была (Вернись)
Saiba que eu sempre estarei aqui (sinto tanto sua falta)
Знай, что я всегда буду здесь так скучаю по тебе)
Mesmo que o tempo (nos seu braços eu guardo teus
Даже если время своих объятиях я храню твои
Abraços)
Объятия)
Te levar (só para te esperar)
Унесет тебя (только чтобы ждать тебя)
Vou te esperar...
Я буду ждать тебя...





Writer(s): Christino Netto Francisco Pinheiro, Neves Paulo


Attention! Feel free to leave feedback.