Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mochileira
Rucksacktouristin
Moça
deixe
que
eu
ligue
meu
olhar
em
você
Mädchen,
lass
meinen
Blick
auf
dich
haften
Você
é
mesmo
uma
cigana
bonita
Du
bist
wirklich
eine
hübsche
Zigeunerin
O
encanto
se
foi
Der
Zauber
ist
verflogen
Mas
você
diz
acreditar
Aber
du
sagst,
du
glaubst
No
bem,
na
revolução,no
amor,
An
das
Gute,
an
die
Revolution,
an
die
Liebe,
No
pé
na
estrada,
no
zen
An
den
Weg,
an
Zen
Sua
vida
é
um
trem
indo
embora
Dein
Leben
ist
ein
Zug,
der
davonfährt
Trens,
estradas,
cidades
Züge,
Straßen,
Städte
Que
a
mim
já
não
empolgam
meu
bem
Die
mich
nicht
mehr
begeistern,
mein
Schatz
A
minha
alma
adoece
Meine
Seele
wird
krank
No
Rio
ou
no
Nepal
In
Rio
oder
in
Nepal
O
meu
mal
nenhuma
certeza
Mein
Leiden,
keine
Gewissheit
O
seu
mal
é
certeza
total
Dein
Leiden
ist
totale
Gewissheit
Mochileira
deite
comigo
essa
noite
Rucksacktouristin,
leg
dich
heute
Nacht
zu
mir
E
conte
alguma
boa
e
velha
história
Und
erzähl
mir
eine
gute,
alte
Geschichte
De
umas
noites
de
mágica
em
Machu
Pitchu
Von
magischen
Nächten
in
Machu
Picchu
E
os
dias
dourados
na
Califórnia
Und
den
goldenen
Tagen
in
Kalifornien
Dança
Mochileira
Tanze,
Rucksacktouristin
E
aquece
a
minha
alma
Und
wärme
meine
Seele
Você
tem
o
dom
Du
hast
die
Gabe
De
viver
em
qualquer
lugar
An
jedem
Ort
zu
leben
Mesmo
quando
o
medo
vem
Auch
wenn
die
Angst
kommt
Uma
noite
nos
Andes
é
fria
Eine
Nacht
in
den
Anden
ist
kalt
Mas
o
frio,
ele
é
fácil
de
se
espantar
Aber
die
Kälte
lässt
sich
leicht
vertreiben
Os
Deuses
sabem
Die
Götter
wissen
Que
a
estrada
ainda
é
uma
farra
Dass
die
Straße
immer
noch
ein
Fest
ist
E
depois
o
trovão
não
assusta
Und
danach
erschreckt
der
Donner
Alguém
com
essa
Cara
de
ser
Jemanden
mit
diesem
Gesichtsausdruck
nicht
mehr
Do
tipo
de
cigarra
Vom
Typ
Zikade
Que
canta
na
chuva
Die
im
Regen
singt
Mochileira
deite
comigo
essa
noite
Rucksacktouristin,
leg
dich
heute
Nacht
zu
mir
E
conte
alguma
boa
e
velha
história
Und
erzähl
mir
eine
gute,
alte
Geschichte
De
umas
noites
de
mágica
em
Machu
Pitchu
Von
magischen
Nächten
in
Machu
Picchu
E
os
dias
dourados
na
Califórnia
Und
den
goldenen
Tagen
in
Kalifornien
Dança
Mochileira
Tanze,
Rucksacktouristin
Que
eu
toco
a
guitarra
Denn
ich
spiele
die
Gitarre
Os
Deuses
sabem
Die
Götter
wissen
Que
a
estrada
ainda
é
uma
farra
Dass
die
Straße
immer
noch
ein
Fest
ist
E
depois
o
trovão
não
assusta
Und
danach
erschreckt
der
Donner
Alguém
com
essa
marra
de
ser
Jemanden
mit
dieser
Ausstrahlung
nicht
mehr
Do
tipo
de
cigarra
Vom
Typ
Zikade
Que
canta
na
chuva
Die
im
Regen
singt
Mochileira
deite
comigo
essa
noite
Rucksacktouristin,
leg
dich
heute
Nacht
zu
mir
E
conte
alguma
boa
e
velha
história
Und
erzähl
mir
eine
gute,
alte
Geschichte
De
umas
noites
de
mágica
em
Machu
Pitchu
Von
magischen
Nächten
in
Machu
Picchu
E
os
dias
dourados
na
Califórnia
Und
den
goldenen
Tagen
in
Kalifornien
Dança
Mochileira
então
Tanze
also,
Rucksacktouristin
E
aquece
a
minha
alma
Und
wärme
meine
Seele
Dança
Mochileira
Tanze,
Rucksacktouristin
Que
eu
toco
a
guitarra
Denn
ich
spiele
die
Gitarre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geraldo Roca
Attention! Feel free to leave feedback.