Lyrics and translation Chico Teixeira - Nada Além de um Sonho - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Além de um Sonho - Ao Vivo
Ничего кроме мечты - Live
Acontece
sempre
no
passado,
Всё
происходит
в
прошлом,
O
melhor
que
um
homem
já
viveu.
Всё
лучшее,
что
мужчина
пережил.
Em
ruas
que
contam
histórias,
На
улицах,
хранящих
истории,
O
melhor
que
um
homem
já
viveu
Всё
лучшее,
что
мужчина
пережил.
Um
moleque
que
eu
já
vi
passar,
Я
видел,
как
пробегал
мальчишка,
Um
poeta
que
eu
já
vi
passar,
Я
видел,
как
проходил
поэт,
Nessas
noites,
que
tem
que
passar.
В
эти
ночи,
которые
должны
пройти.
Formulei
meus
sonhos
com
cerveja,
Я
строил
свои
мечты
за
кружкой
пива,
Mas
meu
sangue
não
se
converteu,
Но
моя
кровь
не
обратилась,
Te
vi
passar
mais
de
cem
vezes,
Я
видел,
как
ты
проходила
мимо
больше
сотни
раз,
Que
nem
santa
em
terra
de
ateu,
Словно
святая
на
земле
атеистов,
Que
nem
santa
em
terra
de
ateu.
Словно
святая
на
земле
атеистов.
E
não
há
nada
além,
que
não
há
nada
além,
И
нет
ничего,
кроме,
нет
ничего,
кроме,
Nada
além
de
um
sonho
Ничего,
кроме
мечты.
E
não
há
nada
além,
que
não
há
nada
além,
И
нет
ничего,
кроме,
нет
ничего,
кроме,
Nada
além
de
um
sonho.
Ничего,
кроме
мечты.
Um
moleque
que
eu
já
vi
passar,
Я
видел,
как
пробегал
мальчишка,
Um
poeta
que
eu
já
vi
passar,
Я
видел,
как
проходил
поэт,
Nessas
noites,
que
tem
que
passar.
В
эти
ночи,
которые
должны
пройти.
Formulei
meus
sonhos
com
cerveja,
Я
строил
свои
мечты
за
кружкой
пива,
Mas
meu
sangue
não
se
convenceu
Но
моя
кровь
не
переменилась,
Te
vi
passar
mais
de
cem
vezes,
Я
видел,
как
ты
проходила
мимо
больше
сотни
раз,
Que
nem
santa
em
terra
de
ateu,
Словно
святая
на
земле
атеистов,
Que
nem
santa
em
terra
de
ateu.
Словно
святая
на
земле
атеистов.
E
não
há
nada
além,
que
não
há
nada
além,
И
нет
ничего,
кроме,
нет
ничего,
кроме,
Nada
além
de
um
sonho
Ничего,
кроме
мечты.
E
não
há
nada
além,
que
não
há
nada
além,
И
нет
ничего,
кроме,
нет
ничего,
кроме,
Nada
além
de
um
sonho.
Ничего,
кроме
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Appolonio Teixeira De Oliveira, Antonia Teixeira
Attention! Feel free to leave feedback.