Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Três Nascentes
Drei Quellen
Tenho
o
sol
que
nasce
por
detrás
do
morro
Ich
habe
die
Sonne,
die
hinter
dem
Hügel
aufgeht
Dá
bom
dia
ao
galo,
primeiro
a
despertar
Sie
begrüßt
den
Hahn,
der
als
Erster
erwacht
O
sol
aquece
o
pasto,
o
sereno
corta
Die
Sonne
wärmt
die
Weide,
der
Tau
durchschneidet
sie
Abro
a
minha
porta
e
vou
trabalhar
Ich
öffne
meine
Tür
und
gehe
zur
Arbeit
Tenho
uma
nascente
que
vem
lá
da
serra
Ich
habe
eine
Quelle,
die
von
den
Bergen
kommt
Toca
meu
moinho,
toca
meu
monjolo
Sie
treibt
meine
Mühle
an,
treibt
meinen
Stampfer
an
Enche
a
lagoa
pra
molhar
a
horta
Füllt
den
Teich,
um
den
Gemüsegarten
zu
bewässern
Sento
em
minha
porta,
e
vejo
florescer
Ich
sitze
vor
meiner
Tür
und
sehe
alles
blühen
Tenho
a
lua
branca
que
nasce
com
as
estrelas
Ich
habe
den
weißen
Mond,
der
mit
den
Sternen
aufgeht
Ilumina
a
mata,
borda
todo
o
céu
Er
beleuchtet
den
Wald,
säumt
den
ganzen
Himmel
Nasce
o
som
da
viola,
tudo
me
conforta
Der
Klang
der
Viola
ertönt,
alles
tröstet
mich
Fecho
a
minha
porta
e
sonho
com
você
Ich
schließe
meine
Tür
und
träume
von
dir,
meine
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Baptista Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.