Lyrics and translation Chico & The Gypsies - La Bohemia - (La Bohème)
La Bohemia - (La Bohème)
Богема - (La Bohème)
Bohemia
de
Paris
Парижская
богема
Alegre,
loca
y
gris
Весёлая,
безумная
и
серая
De
un
tiempo
ya
pasado
Из
времени
минувшего,
En
donde
un
desván
Где
на
чердаке
Con
traje
de
Can-Can
В
наряде
канкана
Posabas
para
mí
y
Ты
позировала
для
меня,
и
Yo
con
devoción
Я
с
преданностью
Pintaba
con
pasión
Писал
со
страстью
Tu
cuerpo
fatigado
Твоё
уставшее
тело
Hasta
el
amanecer
До
самого
рассвета.
A
veces
sin
comer
Порой
без
еды
Y
siempre
sin
dormir
И
всегда
без
сна.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Era
el
amor
felicidad
Была
любовью,
счастьем,
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Era
una
flor
de
nuestra
edad
Была
цветком
нашей
юности.
De
bajo
de
un
quinqué
Под
светом
керосиновой
лампы
La
mesa
del
café
Столик
в
кафе
Feliz
nos
reunía
Счастливо
нас
объединял.
Hablando
sin
cesar
Говоря
без
умолку,
Soñando
con
llegar
Мечтая
достичь
La
gloria
conseguir
Славы
добиться,
Y
cuando
algún
pintor
И
когда
какой-нибудь
художник
Allá
va
un
comprador
Находил
покупателя,
Y
un
lienzo
le
vendía
И
продавал
ему
холст,
Solíamos
gritar
Мы
обычно
кричали,
Comer
y
pasear
Ели
и
гуляли
Alegres
por
Paris
Радостные
по
Парижу.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Era
y
jurar
te
vi
y
te
amé
Была,
и
клянусь,
я
увидел
тебя
и
полюбил.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Yo
junto
a
ti
triunfar
podré
Рядом
с
тобой
я
смогу
добиться
успеха.
Teníamos
salud
У
нас
было
здоровье,
Sonrisa
y
juventud
Улыбка
и
молодость
Y
nada
en
los
bolsillos
И
ничего
в
карманах.
Con
frío
y
con
calor
В
холоде
и
в
жаре
El
mismo
buen
humor
То
же
хорошее
настроение
Bailaba
en
nuestro
ser
Танцевало
в
наших
душах.
Luchando
siempre
igual
Борясь
всегда
одинаково,
Con
hambre
hasta
el
final
С
голодом
до
конца,
Hacíamos
castillos
Мы
строили
воздушные
замки,
Y
el
ansia
de
vivir
И
жажда
жизни
Nos
hizo
resistir
Заставила
нас
сопротивляться
Y
no
desfallecer
И
не
падать
духом.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Era
mirar
y
amanecer
Была
смотреть
и
встречать
рассвет.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Era
soñar
con
un
querer
Была
мечтать
о
любви.
Hoy
regrese
a
Paris
Сегодня
я
вернулся
в
Париж,
Cruce
su
niebla
gris
Прошёл
сквозь
его
серый
туман
Y
lo
encontré
cambiado
И
нашёл
его
изменившимся.
Las
lilas
ya
no
están
Сирени
уже
нет,
Ni
suben
al
desván
И
не
поднимаются
на
чердак
Moradas
de
pasión
Оттенки
страсти.
Soñando
como
ayer
Мечтая,
как
вчера,
Rondé
por
mi
taller
Я
бродил
по
своей
мастерской,
Mas
ya
lo
han
derrumbado
Но
её
уже
снесли.
Y
han
puesto
en
su
lugar
И
на
её
месте
поставили
Abajo
un
café-bar
Внизу
кафе-бар,
Y
arriba
una
pensión
А
наверху
пансион.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Que
yo
su
luz
perdió
Которая
потеряла
свой
свет.
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Era
una
flor
y
al
fin
murió.
Была
цветком
и
наконец
умерла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon
Attention! Feel free to leave feedback.