Lyrics and translation Chico & The Gypsies - Llevame - (Emmenez-moi)
Llevame - (Emmenez-moi)
Llevame - (Унеси меня)
Hacia
los
muelles
donde
el
peso
y
el
aburrimiento
К
причалам,
где
тяжесть
и
скука
Me
doblan
la
espalda
Горбят
мою
спину,
Llegan
los
barcos
con
el
vientre
Приходят
корабли
с
чревом,
Pesado
de
fruta
Полным
фруктов.
Llegan
del
fin
del
mundo
Они
прибывают
с
края
света,
Trayendo
con
ellos
ideas
vagabundas
Принося
с
собой
мысли
о
бродяжничестве,
Reflejos
de
cielos
azules
Отражения
голубого
неба
Y
de
espejismos
И
миражи.
Arrastrando
un
perfume
Неся
аромат
De
países
desconocidos
Неведомых
стран
Y
de
eternos
veranos
И
вечного
лета.
He
conocido
toda
mi
vida
Всю
свою
жизнь
я
знал
El
cielo
del
norte
Северное
небо,
Me
gustaría
limpiar
ese
gris
Я
хочу
смыть
эту
серость,
Cambiando
de
bordo
Сменив
курс.
Llévame
al
fin
del
mundo
Унеси
меня
на
край
света,
Llévame
al
país
de
las
maravillas
Унеси
меня
в
страну
чудес.
Me
parece
que
la
miseria
Мне
кажется,
что
тяготы
Pasaria
mejor
bajo
el
sol
Легче
переносить
под
солнцем.
En
las
tardes
en
los
bares
Вечерами
в
барах
Con
los
marineros
С
моряками,
Cuando
se
habla
de
chicas
y
de
amor
Когда
говорят
о
девушках
и
любви
Con
un
vaso
en
la
mano
С
бокалом
в
руке,
Yo
pierdo
la
noción
del
tiempo
Я
теряю
счет
времени,
Y
de
repente
mis
pensamientos
И
вдруг
мои
мысли
Me
suben
un
maravilloso
verano
Возносят
меня
в
чудесное
лето.
Donde
yo
tienda
los
brazos
Где
я
простираю
руки,
El
amor
como
un
loco
Любовь,
словно
безумная,
Corre
delante
de
mi
Бежит
впереди
меня,
Y
yo
me
cuelgo
al
cuello
И
я
хватаюсь
за
шею
Cuando
los
bares
cierran
los
marineros
Когда
бары
закрываются,
моряки
Llegan
a
bordo
Возвращаются
на
борт.
Yo
sueño
en
la
madrugada
Я
мечтаю
на
рассвете,
De
pie
en
el
puerto
Стоя
в
порту.
Llévame
al
fin
del
mundo
Унеси
меня
на
край
света,
Llévame
al
país
de
las
maravillas
Унеси
меня
в
страну
чудес.
Me
parece
que
la
miseria
Мне
кажется,
что
тяготы
Pasaria
mejor
bajo
el
sol
Легче
переносить
под
солнцем.
Un
buen
día
para
partirTrabajaré
В
добрый
день,
чтобы
отправиться
в
путь.
Я
буду
работать
En
la
bodega
de
un
barco
crujiente
В
трюме
скрипучего
корабля
Del
casco
al
puente
От
киля
до
мостика.
Tomando
la
ruta
que
me
lleve
Выбрав
путь,
который
приведет
меня
A
mis
sueños
de
niño
К
моим
детским
мечтам,
A
islas
lejanas
К
далеким
островам,
Donde
lo
mas
importante
Где
самое
главное
Donde
la
chica
morena
Где
смуглая
девушка
Le
roban
el
corazón
Крадет
сердце,
Trenzando
collares
de
flores
Плетя
ожерелья
из
цветов,
Que
emborrachan
Которые
пьянят.
Huiré
dejando
mi
pasado
Я
убегу,
оставив
свое
прошлое
Sin
repentimiento
Без
сожаления,
Sin
equipaje
y
el
corazón
liberado
Без
багажа
и
со
свободным
сердцем,
Cantando
muy
fuerte
Громко
распевая.
Llévame
al
fin
del
mundo
Унеси
меня
на
край
света,
Llévame
al
país
de
las
maravillas
Унеси
меня
в
страну
чудес.
Me
parece
que
la
miseria
Мне
кажется,
что
тяготы
Pasaria
mejor
bajo
el
sol
Легче
переносить
под
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.