Chico & The Gypsies - Llevame - (Emmenez-moi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chico & The Gypsies - Llevame - (Emmenez-moi)




Llevame - (Emmenez-moi)
Llevame - (Унеси меня)
Hacia los muelles donde el peso y el aburrimiento
К причалам, где тяжесть и скука
Me doblan la espalda
Горбят мою спину,
Llegan los barcos con el vientre
Приходят корабли с чревом,
Pesado de fruta
Полным фруктов.
Llegan del fin del mundo
Они прибывают с края света,
Trayendo con ellos ideas vagabundas
Принося с собой мысли о бродяжничестве,
Reflejos de cielos azules
Отражения голубого неба
Y de espejismos
И миражи.
Arrastrando un perfume
Неся аромат
De países desconocidos
Неведомых стран
Y de eternos veranos
И вечного лета.
He conocido toda mi vida
Всю свою жизнь я знал
El cielo del norte
Северное небо,
Me gustaría limpiar ese gris
Я хочу смыть эту серость,
Cambiando de bordo
Сменив курс.
Llévame al fin del mundo
Унеси меня на край света,
Llévame al país de las maravillas
Унеси меня в страну чудес.
Me parece que la miseria
Мне кажется, что тяготы
Pasaria mejor bajo el sol
Легче переносить под солнцем.
En las tardes en los bares
Вечерами в барах
Con los marineros
С моряками,
Cuando se habla de chicas y de amor
Когда говорят о девушках и любви
Con un vaso en la mano
С бокалом в руке,
Yo pierdo la noción del tiempo
Я теряю счет времени,
Y de repente mis pensamientos
И вдруг мои мысли
Me suben un maravilloso verano
Возносят меня в чудесное лето.
Donde yo tienda los brazos
Где я простираю руки,
El amor como un loco
Любовь, словно безумная,
Corre delante de mi
Бежит впереди меня,
Y yo me cuelgo al cuello
И я хватаюсь за шею
De mi sueño
Моей мечты.
Cuando los bares cierran los marineros
Когда бары закрываются, моряки
Llegan a bordo
Возвращаются на борт.
Yo sueño en la madrugada
Я мечтаю на рассвете,
De pie en el puerto
Стоя в порту.
Llévame al fin del mundo
Унеси меня на край света,
Llévame al país de las maravillas
Унеси меня в страну чудес.
Me parece que la miseria
Мне кажется, что тяготы
Pasaria mejor bajo el sol
Легче переносить под солнцем.
Un buen día para partirTrabajaré
В добрый день, чтобы отправиться в путь. Я буду работать
En la bodega de un barco crujiente
В трюме скрипучего корабля
Del casco al puente
От киля до мостика.
Tomando la ruta que me lleve
Выбрав путь, который приведет меня
A mis sueños de niño
К моим детским мечтам,
A islas lejanas
К далеким островам,
Donde lo mas importante
Где самое главное
Es vivir
Это жить.
Donde la chica morena
Где смуглая девушка
Le roban el corazón
Крадет сердце,
Trenzando collares de flores
Плетя ожерелья из цветов,
Que emborrachan
Которые пьянят.
Huiré dejando mi pasado
Я убегу, оставив свое прошлое
Sin repentimiento
Без сожаления,
Sin equipaje y el corazón liberado
Без багажа и со свободным сердцем,
Cantando muy fuerte
Громко распевая.
Llévame al fin del mundo
Унеси меня на край света,
Llévame al país de las maravillas
Унеси меня в страну чудес.
Me parece que la miseria
Мне кажется, что тяготы
Pasaria mejor bajo el sol
Легче переносить под солнцем.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.