Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co-Co-Come
cazzo
vivi
con
due
spicci?
Wi-wi-wie
zum
Teufel
lebst
du
von
ein
paar
Cent?
Rispettare
la
legge
è
uno
sport
per
ricchi
Das
Gesetz
zu
respektieren
ist
ein
Sport
für
Reiche
Soldi
sotto
terra
perché
cresceranno
(Ci
credo)
Geld
unter
der
Erde,
weil
es
wachsen
wird
(Ich
glaub's)
Il
mio
avvocato
è
il
diavolo,
pagami
o
ti
ammazzo
Mein
Anwalt
ist
der
Teufel,
zahl
mir
oder
ich
bring
dich
um
Se
porgi
l'altra
guancia
prendi
un
altro
schiaffo
Wenn
du
die
andere
Wange
hinhältst,
kriegst
du
noch
eine
Ohrfeige
Tabula
rasa,
devi
taglia'
l'erba
bassa
Reinen
Tisch
machen,
du
musst
das
Gras
kurz
schneiden
Quanno
c'hai
a
che
fa'
coi
serpenti
e
gli
asa
dentro
casa
Wenn
du
es
mit
den
Schlangen
und
den
Schlauen
im
Haus
zu
tun
hast
È
funny
come
gente
che
conosci
da
25
anni
Ist
lustig,
wie
Leute,
die
du
seit
25
Jahren
kennst
Se
rigira
e
te
infami
(Sei
'na
merda)
Sich
umdrehen
und
dich
verraten
(Du
bist
'n
Stück
Scheiße)
E
ce
prova
pure
coi
ricatti
(Seh,
ancora)
Und
es
auch
noch
mit
Erpressung
versuchen
(Seh,
immer
noch)
Brutto
idiota,
so'
io
che
t'ho
sarvato
er
culo
tutti
'st'anni
dagli
schiaffi
Dummer
Idiot,
ich
bin
derjenige,
der
dir
all
die
Jahre
den
Arsch
vor
Prügeln
gerettet
hat
Non
m'hai
lasciato
prove
e
manco
un
indizio
Du
hast
mir
keine
Beweise
und
nicht
mal
einen
Hinweis
hinterlassen
Er
lupo
perde
il
pelo,
ma
no
'r
vizio
(Ah-uh)
Der
Wolf
verliert
sein
Fell,
aber
nicht
seine
Art
(Ah-uh)
Mannatte
all'ospedalе
è
solo
l'inizio
Ich
schicke
dich
ins
Krankenhaus,
das
ist
nur
der
Anfang
E
non
c'avrò
pace
finché
non
finisco
Und
ich
werde
keine
Ruhe
haben,
bis
ich
es
zu
Ende
bringe
Me
fanno
schifo
i
vortagabbana
Ich
verachte
die
Wendehälse
C'hai
le
pallе
de
fa'
i
reati,
ma
no
pe'
pigliatte
'na
condanna
Du
hast
die
Eier,
Straftaten
zu
begehen,
aber
nicht,
um
'ne
Strafe
einzustecken
Mamma
m'ha
trovato
ancora
'na
vorta
co'
'e
mani
ne"a
marmellata
Mama
hat
mich
wieder
mal
mit
den
Händen
in
der
Marmelade
erwischt
Io
che
non
ho
mai
cambiato
squadra
Ich,
der
nie
die
Seiten
gewechselt
hat
Bandiera
nel
circolo
sportivo
Fahne
im
Sportverein
Nel
circo
so'
quello
che
mantiene
er
circolo
ricreativo
e
er
guadagno
attivo
Im
Zirkus
bin
ich
derjenige,
der
den
geselligen
Verein
und
das
aktive
Einkommen
erhält
Poi
famo
pulizia
Dann
machen
wir
sauber
Su
'sta
via
se
portamo
via
i
morti
e
nun
lasciamo
traccia
de
mercanzia
Auf
dieser
Straße
räumen
wir
die
Toten
weg
und
hinterlassen
keine
Spur
von
Ware
Siccome
'n
sei
capace
Weil
du
nicht
fähig
bist
T'hanno
detto
de
nun
parlacce
c"a
polizia
Hat
man
dir
gesagt,
du
sollst
nicht
mit
der
Polizei
reden
Altrimenti
so'
solo
parolacce
Sonst
sind
es
nur
Schimpfwörter
Io
je
do
der
lei
pe'
mantenè
'a
distanza
tra
me
e
'ste
merdacce
Ich
sieze
sie,
um
die
Distanz
zwischen
mir
und
diesem
Dreck
zu
wahren
E
li
convinco
a
ridamme
l'erba
Und
ich
überzeuge
sie,
mir
das
Gras
zurückzugeben
A
pezzo
de
infame,
sbrigate
a
ridamme
'ste
du'
canne
Stück
Verräter,
beeil
dich,
mir
diese
zwei
Hunde
zurückzugeben
È
questa
la
miseria
(Eh?),
quella
che
vorreste
sequestramme
(Seh)
Das
ist
das
Elend
(Eh?),
das,
was
ihr
mir
beschlagnahmen
wolltet
(Seh)
Fratelli
sdraiati
nel
buio
a
bucarsi
in
un
buco
e
mi
chiedono
aiuto
(Aiuto)
Brüder
liegen
im
Dunkeln,
schießen
sich
in
einem
Loch
und
bitten
mich
um
Hilfe
(Hilfe)
Che-Che-Che
cazzo
vuoi,
la
vita
è
più
dura
di
tutti
voi
(Scemi)
Wa-Wa-Was
willst
du,
das
Leben
ist
härter
als
ihr
alle
(Idioten)
Rapper
coglioni,
preferivo
i
b-boy
Blöde
Rapper,
ich
mochte
die
B-Boys
lieber
Ascolto
rap
e
voglio
farmi
le
cantanti
e
voglio
scoparci
Ich
höre
Rap
und
ich
will
mich
an
Sängerinnen
ranmachen
Ho
più
grammi
che
anni
e
bilance
per
cose
pesanti
Ich
hab
mehr
Gramm
als
Jahre
und
Waagen
für
schweres
Zeug
Sei
quello
che
mangi,
ed
è
merda
per
anni
Du
bist
was
du
isst,
und
das
ist
Scheiße
über
Jahre
Alcool
e
droghe,
lo
sballo
colma
serate
vuote
(Mi
spacco)
Alkohol
und
Drogen,
der
Rausch
füllt
leere
Abende
(Ich
kipp
um)
Guido
una
bara
con
le
ruote
(Skrrt)
Ich
fahre
einen
Sarg
mit
Rädern
(Skrrt)
Spengo
la
fiamma
sul
cappello
di
una
guardia
Ich
lösche
die
Flamme
am
Hut
eines
Polizisten
Voglio
le
fiamme
sulla
caserma
dell'Arma
Ich
will
die
Flammen
auf
der
Kaserne
der
Militärpolizei
Voglio
una
roncia
troia,
dita
in
gola,
cazzo
in
gola
Ich
will
eine
dreckige
Nutte,
Finger
im
Hals,
Schwanz
im
Hals
Il
giorno
dopo
a
scuola,
20
anni
penso
a
una
cosa
sola
Am
nächsten
Tag
in
der
Schule,
mit
20
denke
ich
nur
an
eine
Sache
Multitasking,
pompa
in
cambio
di
droga
Multitasking,
Handjob
im
Tausch
gegen
Drogen
Porto
il
Polo
Nord
a
Roma
insieme
a
Chicoria
Ich
bring
den
Nordpol
nach
Rom
zusammen
mit
Chicoria
I
marocchini
li
hanno
messi
gli
italiani
dentro
al
bosco
Die
Italiener
haben
die
Marokkaner
in
den
Wald
gesetzt
Noi
entriamo
con
i
mitra
e
col
giubbotto
Wir
gehen
mit
Maschinengewehren
und
der
Weste
rein
E
ci
prendiamo
tutto
quello
che
è
nostro
Und
wir
nehmen
alles,
was
uns
gehört
Ed
è
tutto
vero,
purtroppo
Und
alles
ist
wahr,
leider
Sono
uscito
uomo
entrando
da
pischello
Ich
kam
als
Junge
rein,
ging
als
Mann
raus
Tu
vai
in
giro
con
la
barba
e
col
cappello
Du
läufst
mit
Bart
und
Hut
rum
Dovresti
andare
in
giro
col
coltello
Du
solltest
mit
einem
Messer
rumlaufen
Fratello,
meglio
al
fresco,
che
freddo
Bruder,
lieber
kühl
(im
Knast)
als
kalt
(tot)
Meglio
morto
che
infame,
meglio
sveglio
che
onesto
(Infame)
Lieber
tot
als
ein
Verräter,
lieber
wachsam
als
ehrlich
(Verräter)
Volevo
la
ragazza
perfetta,
ma
in
un
contesto
di
merda
Ich
wollte
das
perfekte
Mädchen,
aber
in
einem
Scheiß-Kontext
Anche
con
te
sto
di
merda
(B-Bitch,
bitch)
Auch
mit
dir
bin
ich
im
Arsch
(B-Bitch,
bitch)
I-I-I-Il
cliente
ha
sempre
torto,
uno
sbaglio
e
sei
morto
(Tu-tu-tu)
D-D-Der
Kunde
hat
immer
unrecht,
ein
Fehler
und
du
bist
tot
(Du-du-du)
Come
cazzo
vivi
con
due
spicci?
Wie
zum
Teufel
lebst
du
von
ein
paar
Cent?
Rispettare
la
legge
è
uno
sport
per
ricchi
Das
Gesetz
zu
respektieren
ist
ein
Sport
für
Reiche
Soldi
sotto
terra
perché
cresceranno
(Ci
credo)
Geld
unter
der
Erde,
weil
es
wachsen
wird
(Ich
glaub's)
Il
mio
avvocato
è
il
diavolo,
pagami
o
ti
ammazzo
Mein
Anwalt
ist
der
Teufel,
zahl
mir
oder
ich
bring
dich
um
Se
porgi
l'altra
guancia
prendi
un
altro
schiaffo
Wenn
du
die
andere
Wange
hinhältst,
kriegst
du
noch
eine
Ohrfeige
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Barbaglia, Armando Sciotto, Alessandro Vanetti, Edoardo Di Fazio
Attention! Feel free to leave feedback.