Lyrics and translation Chicoria feat. Gemitaiz & Vins - Senza di te
Questo
bel
vestito
da
bandito
che
c'ho
addosso
non
lo
posso
proprio
toglie'
Это
красивое
бандитское
платье,
которое
на
мне,
я
просто
не
могу
снять.
Fuori
dal
taschino
col
taccuino
delle
memorie
Из
нагрудного
кармана
с
записной
книжкой
'Sta
città
ci
ha
risucchiato
come
un
buco
nero
col
cielo
stellato
"Этот
город
засосал
нас,
как
черная
дыра
со
звездным
небом
Andiamo
su
e
giù
con
la
stessa
corda
come
uno
yo-yo
Мы
идем
вверх
и
вниз
с
той
же
веревкой,
как
йо-йо
Qualcuno
se
lo
scorda
forse
un
po'
Кто-нибудь
забудет,
может
быть,
немного
E
noi
glielo
ricordamo
con
un
bell'adios
И
мы
напоминаем
ему
об
этом
с
милым
адиосом
E
il
tempo
cambia
costumi
già
da
mo
И
погода
меняет
костюмы
уже
с
МО
Son
passato
da
guardà
er
tempo
su
uno
Swatch
Я
прошел
мимо
guardà
er
время
на
Swatch
A
fa'
il
coatch
dei
perditempo
А
что
делать
с
потерями
времени
Io
batto
il
tempo
sugli
stock
Я
выбиваю
время
на
акции
Ho
smesso
de
torturarmi
l'anima
Я
перестал
мучить
свою
душу.
Ho
messo
alla
larga
gente
senz'anima
Я
избавил
бездушных
людей
от
Il
tempo
che
ho
perso:
la
mia
unica
lacrima
Время,
которое
я
потерял:
моя
единственная
слеза
Vengo
da
n'altra
era
Я
из
другой
эпохи
Separame
da
sta
merda
come
'na
Smoking
con
la
sua
bandiera
Отделить
от
этого
дерьмо,
как
' на
смокинг
с
его
флагом
Manna
er
viaggio
Манна
Эр
путешествие
Immaginame
più
veloce
de
un
Testarossa
Изображение
быстрее,
чем
у
Тестароссы
Chiuso
ar
bagno
co
'na
canna
nel
cesso
del
Frecciarossa
Закрытая
ванна
AR
co
' na
canna
в
туалете
Frecciarossa
Traslocazione
Транслокация
Er
destino
aveva
altro
in
programma
per
il
tizio
in
questione
Эр
судьба
была
еще
запланирована
для
парня,
о
котором
идет
речь
Ringrazio
de
non
essere
più
un
fantasma
Спасибо
Де
больше
не
быть
призраком
Vivo
libero
e
non
seppellito
in
prigione
Я
живу
свободно
и
не
похоронен
в
тюрьме
Sto
ancora
in
cerca
della
soluzione
Я
все
еще
ищу
решение
Me
ne
andrò
più
veloce
der
vento
Я
уйду
быстрее,
чем
ветер
Più
veloce
de
n'vento
Быстрее
de
n'vento
Da
sta
senza
soldi
e
senza
pentimento
От
стоит
без
денег
и
без
покаяния
A
'ndo
magno
io
ce
ne
magnano
altri
cento
А
' НДО
Магно
у
меня
есть
еще
сто
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
Я
уеду
один
(я
уеду
один)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Не
оборачиваясь
(не
оборачиваясь)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Без
тебя
(без
тебя)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
Я
больше
не
вернусь
(я
больше
не
вернусь)
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
Я
уеду
один
(я
уеду
один)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Не
оборачиваясь
(не
оборачиваясь)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Без
тебя
(без
тебя)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)...
Я
больше
не
вернусь
(я
больше
не
вернусь)...
Ci
dicono
che
non
possiamo
Они
говорят
нам,
что
мы
не
можем
Per
via
di
come
ci
comportiamo
Из-за
того,
как
мы
себя
ведем
Perché
siamo
diversi
e
non
prendiamo
quello
che
prendono
loro
(naa)
Потому
что
мы
разные,
и
мы
не
берем
то,
что
они
берут
(наа)
Ci
lasciano
la
merda
e
si
tengono
l'oro!
Они
оставляют
нам
дерьмо
и
держат
золото!
Che
pensano
che
non
è
valida
Что
они
думают,
что
это
недействительно
Una
risposta
coi
mali,
fra
Ответ
со
злом,
между
La
mia
carnagione
pallida
Мой
бледный
цвет
лица
Senza
gli
interni
in
radica
Без
интерьеров
из
шиповника
La
mia
coscienza
si
barrica
(hey!)
Мое
сознание
забаррикадируется
(Эй!)
Nel
cuore
c'ho
il
sole
dell'Africa
(hey!)
В
сердце
у
меня
солнце
Африки
(Эй!)
Anche
senza
la
chiave
la
porta
tu
sfondala
Даже
без
ключа
дверь
ты
пробьешь
Aprila,
frate!
Открывай,
брат!
E
scusa
ma
stanotte
non
aspettarmi
alzata
(naa)
И
извините,
но
сегодня
не
ждите
меня
вставать
(наа)
Che
ho
fatto
un'altra
cazzata
Что
я
сделал
еще
одну
херню
E
anche
questa
mi
sarà
tassata
(come?)
И
это
тоже
будет
мне
облагаться
налогом
(как?)
Come
fossi
Barabba
Как
Варавба
La
sorte
che
ho
scelto
non
vale
la
rabbia
(no!)
Судьба,
которую
я
выбрал,
не
стоит
злости
(нет!)
Non
allarga
la
gabbia
(no!)
Не
раздвигает
клетку
(нет!)
Non
la
migliora,
la
cambia!
E
allora
Это
не
улучшает
ее,
это
меняет
ее!
И
тогда
Spingo
su
una
direzione
Я
нажимаю
в
одном
направлении
Quella
di
un'altra
canzone
Что
из
другой
песни
Quella
di
un'altra
versione
del
mondo
(già)
Другой
версии
мира
(уже)
Dove
vince
il
secondo
Где
выигрывает
второй
Dove
perde
chi
ha
torto
Где
проигрывает
тот,
кто
ошибается
E
ci
ridanno
tutto
quello
che
ci
hanno
tolto
И
они
вернут
нам
все,
что
отняли
у
нас
Ma
rimane
un
racconto
Но
остается
сказка
Frate,
rimane
un
racconto...
- Брат,
остается
сказка...
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
Я
уеду
один
(я
уеду
один)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Не
оборачиваясь
(не
оборачиваясь)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Без
тебя
(без
тебя)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
Я
больше
не
вернусь
(я
больше
не
вернусь)
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
Я
уеду
один
(я
уеду
один)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Не
оборачиваясь
(не
оборачиваясь)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Без
тебя
(без
тебя)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
Я
больше
не
вернусь
(я
больше
не
вернусь)
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
Я
уеду
один
(я
уеду
один)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Не
оборачиваясь
(не
оборачиваясь)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Без
тебя
(без
тебя)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
Я
больше
не
вернусь
(я
больше
не
вернусь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDREA VENERUS, FLORIAN SERGOLA, DAVIDE DE LUCA, FEDERICO BERTOLLINI
Album
Lettere
date of release
17-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.