Chiddy Bang - Been a While - translation of the lyrics into German

Been a While - Chiddy Bangtranslation in German




Been a While
Lange her
It's been a while since I seen you
Es ist lange her, seit ich dich gesehen habe
It's been a while since I heard from you
Es ist lange her, seit ich von dir gehört habe
It's been a while since I checked back in
Es ist lange her, seit ich mich wieder gemeldet habe
And I ain't heard a word from you
Und ich habe kein Wort von dir gehört
It's been a while since I was in it
Es ist lange her, seit ich dabei war
I hit it and then I pushed it to the limit
Ich hab's getan und dann bis zum Limit getrieben
Shit, I wonder what you do now? Damn
Mist, ich frage mich, was du jetzt machst? Verdammt
Shit, I wonder who you do now?
Mist, ich frage mich, wen du jetzt machst?
My ex bitch, yeah she moved on
Meine Ex, ja, sie ist weitergezogen
She bad and bougie like Grey Poupon
Sie ist scharf und protzig wie Grey Poupon
I can't say it, but you thought I'm superman?
Ich kann es nicht aussprechen, aber dachtest du, ich wäre Superman?
I'm smarter than that, think I'm a stupid man?
Ich bin schlauer als das, hältst du mich für einen dummen Mann?
New edition but I'm a veteran
Neue Ausgabe, aber ich bin ein Veteran
I feel fresher than I have ever been
Ich fühle mich frischer als je zuvor
I fly places those niggas have never been
Ich fliege an Orte, an denen diese Typen noch nie waren
At the door, you gotta let them in
An der Tür, du musst sie reinlassen
I feel like my niggas could do Letterman
Ich habe das Gefühl, meine Jungs könnten bei Letterman auftreten
I prefer tequila for my medicine
Ich bevorzuge Tequila als meine Medizin
Stick to the script and watch it pan out
Halt dich an das Drehbuch und sieh zu, wie es sich entwickelt
Now I got them reaching with their hands out
Jetzt habe ich sie dazu gebracht, dass sie ihre Hände ausstrecken
Touchdown, throw it in the end zone
Touchdown, wirf ihn in die Endzone
I evacuated the friend zone
Ich habe die Freundschaftszone verlassen
Now I'm getting ends though
Jetzt verdiene ich aber Geld
Apparently all that matters, we like the Winslows
Anscheinend ist das alles, was zählt, wir sind wie die Winslows
And every time the wind blows,
Und jedes Mal, wenn der Wind weht,
I just wonder where did my friends go?
frage ich mich, wo sind meine Freunde hin?
I just wonder where did my ends go?
Ich frage mich, wo ist mein Geld hin?
I just wonder where did my friends go?
Ich frage mich, wo sind meine Freunde hin?
It's been a while since I seen you
Es ist lange her, seit ich dich gesehen habe
It's been a while since I heard from you
Es ist lange her, seit ich von dir gehört habe
It's been a while since I checked back in
Es ist lange her, seit ich mich wieder gemeldet habe
And I ain't heard a word from you
Und ich habe kein Wort von dir gehört
Stay down to it
Bleib dabei
In a circle so small they gotta come around to it
In einem so kleinen Kreis, dass sie darauf zurückkommen müssen
We was getting on day and night
Wir haben uns Tag und Nacht verstanden
And then we found music
Und dann haben wir die Musik gefunden
In the studio, don't it got a nice sound to it?
Im Studio, klingt das nicht gut?
I used to ride around the city in a brown Buick
Ich bin früher in einem braunen Buick durch die Stadt gefahren
T, I owe you, but I just didn't get around to it
T, ich schulde es dir, aber ich bin einfach nicht dazu gekommen
I'd of mixed my emotions and I switched stains
Ich hätte meine Gefühle gemischt und die Flecken gewechselt
I'd of swerved on those haters and I switched lanes
Ich wäre diesen Hatern ausgewichen und hätte die Spur gewechselt
New edition but I'm a veteran
Neue Ausgabe, aber ich bin ein Veteran
I feel fresher than I have ever been
Ich fühle mich frischer als je zuvor
I fly places them niggas have never been
Ich fliege an Orte, an denen diese Typen noch nie waren
At the door, you gotta let them in
An der Tür, du musst sie reinlassen
I took my family out of deficit
Ich habe meine Familie aus dem Defizit geholt
We flying no matter what the weather is
Wir fliegen, egal wie das Wetter ist
Moving up, Jeffersons
Wir ziehen um, Jeffersons
Piss greatness and shit excellence
Pisse Größe und scheiße Exzellenz
Been a while since I seen you
Ist lange her, seit ich dich gesehen habe
It's been a while since I heard from you
Ist lange her, seit ich von dir gehört habe
It's been a while since I checked back in
Ist lange her, seit ich mich wieder gemeldet habe
And I ain't heard a word from you
Und ich habe kein Wort von dir gehört






Attention! Feel free to leave feedback.