Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
ne
cherchais
pas
à
cacher
ton
corps
Du
wolltest
deinen
Körper
nicht
verbergen
Il
faisait
chaud,
assez
pour
dormir
dehors
Es
war
warm,
warm
genug,
um
draußen
zu
schlafen
Une
robe
sur
la
peau
que
je
n'avais
jamais
vue
Ein
Kleid
auf
der
Haut,
das
ich
noch
nie
gesehen
hatte
Un
air
chantait
l'amour
perdu
Eine
Melodie
sang
von
verlorener
Liebe
Toi
et
moi
on
savait
que
c'était
la
dernière
fois
Du
und
ich,
wir
wussten,
dass
es
das
letzte
Mal
war
Qu'il
y
en
aurait
bien
d'autres
comme
moi
Dass
es
noch
viele
andere
wie
mich
geben
würde
Qu'en
m'embrassant
tu
embrassais
celles
Dass
du,
als
du
mich
küsstest,
die
geküsst
hast
Qui
porteraient
mes
jours
Die
meine
Tage
tragen
würden
Si
les
choses
sont
belles
Wenn
Dinge
schön
sind
C'est
qu'un
jour
elles
s'arrêtent
Dann
deshalb,
weil
sie
eines
Tages
enden
Aujourd'hui
je
me
rappelle
Heute
erinnere
ich
mich
Avoir
eu
mille
ans
peut-être
Vielleicht
tausend
Jahre
alt
gewesen
zu
sein
Un
soir
d'été
An
einem
Sommerabend
Tout
le
sable
sur
la
peau
All
der
Sand
auf
der
Haut
Tout
l'or
qu'on
rendait
à
la
mer
All
das
Gold,
das
wir
dem
Meer
zurückgaben
En
dansant
à
l'Olvido
Beim
Tanzen
im
Olvido
Un
soir
d'été
An
einem
Sommerabend
Tout
le
sel
sur
la
peau
All
das
Salz
auf
der
Haut
Tout
l'or
qu'on
rendait
à
la
mer
All
das
Gold,
das
wir
dem
Meer
zurückgaben
En
dansant
à
l'Olvido
Beim
Tanzen
im
Olvido
J'ai
oublié
ton
visage,
j'ai
oublié
tes
yeux
Ich
habe
dein
Gesicht
vergessen,
ich
habe
deine
Augen
vergessen
Mais
pas
ce
parfum
que
j'ai
senti
sur
une
autre
Aber
nicht
diesen
Duft,
den
ich
an
einer
anderen
gerochen
habe
Ni
ton
corps
que
l'on
cachait
comme
un
jeu
Noch
deinen
Körper,
den
wir
wie
ein
Spiel
versteckten
Dans
les
herbes
hautes
Im
hohen
Gras
Je
n'oublierai
pas
le
nom,
celui
que
tu
m'as
donné
Ich
werde
den
Namen
nicht
vergessen,
den
du
mir
gegeben
hast
La
dernière
fois
qu'au
loin
tu
m'as
appelé
Als
du
mich
das
letzte
Mal
von
weitem
gerufen
hast
Ta
voix
c'était
celle
d'une
autre
Deine
Stimme
war
die
einer
anderen
Notre
âge
n'était
plus
vraiment
le
nôtre
Unser
Alter
war
nicht
mehr
wirklich
unseres
Si
les
choses
sont
belles
Wenn
Dinge
schön
sind
C'est
qu'un
jour
elles
s'arrêtent
Dann
deshalb,
weil
sie
eines
Tages
enden
Aujourd'hui
je
me
rappelle
Heute
erinnere
ich
mich
Avoir
eu
mille
ans
peut-être
Vielleicht
tausend
Jahre
alt
gewesen
zu
sein
Un
soir
d'été
An
einem
Sommerabend
Tout
le
sable
sur
la
peau
All
der
Sand
auf
der
Haut
Tout
l'or
qu'on
rendait
à
la
mer
All
das
Gold,
das
wir
dem
Meer
zurückgaben
En
dansant
à
l'Olvido
Beim
Tanzen
im
Olvido
Un
soir
d'été
An
einem
Sommerabend
Tout
le
sable
sur
la
peau
All
der
Sand
auf
der
Haut
Tout
l'or
qu'on
rendait
à
la
mer
All
das
Gold,
das
wir
dem
Meer
zurückgaben
En
dansant
à
l'Olvido
Beim
Tanzen
im
Olvido
C'est
parce
que
tout
s'arrête
Weil
alles
endet
Que
cet
été
fut
si
beau
War
dieser
Sommer
so
schön
Trop
tôt
pour
qu'on
regrette
Zu
früh,
um
es
zu
bereuen
Trop
tôt
pour
qu'on
regrette
Zu
früh,
um
es
zu
bereuen
Un
soir
d'été
An
einem
Sommerabend
Tout
le
sable
sur
la
peau
All
der
Sand
auf
der
Haut
Tout
l'or
qu'on
rendait
à
la
mer
All
das
Gold,
das
wir
dem
Meer
zurückgaben
En
dansant
à
l'Olvido
Beim
Tanzen
im
Olvido
Un
soir
d'été
An
einem
Sommerabend
Tout
le
sable
sur
la
peau
All
der
Sand
auf
der
Haut
Tout
l'or
qu'on
rendait
à
la
mer
All
das
Gold,
das
wir
dem
Meer
zurückgaben
En
dansant
à
l'Olvido
Beim
Tanzen
im
Olvido
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Grillet
Album
Apollo
date of release
13-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.